Текст и перевод песни Cote Melo - Hermano de Sangre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hermano de Sangre
Брат по крови
Quién
no
recuerda
un
hermano
de
sangre
Кто
не
помнит
брата
по
крови,
Comprometido
en
la
antigua
niñez
С
кем
делил
обеты
детства,
Cómplice
eterno
en
la
gran
aventura
Вечного
сообщника
в
великом
приключении
De
dar,
de
amar,
de
estar
y
andar
Дарить,
любить,
быть
и
идти,
Con
la
mirada
clavada
en
un
punto
С
взглядом,
устремленным
вдаль,
Lejos
del
mundo,
sin
más
que
guardar
Вдали
от
мира,
храня
лишь
одно
—
Que
el
desafío
conjunto
a
la
vida
Совместный
вызов
жизни
De
dar
y
andar,
de
amar
y
estar
Дарить
и
идти,
любить
и
быть.
Ante
un
camino
vacío
de
huellas
Перед
дорогой,
не
знавшей
следов
De
quienes
puedan
haber
hecho
igual
Тех,
кто
мог
пройти
тем
же
путем,
Con
la
esperanza
grabada
en
la
gesta
С
надеждой,
запечатленной
в
подвиге
De
conquistar
la
verdad,
la
alegría
y
la
paz
Покорить
истину,
радость
и
мир.
Quién
no
recuerda
una
dulce
mirada
Кто
не
помнит
сладкий
взгляд,
Que
nos
helaba
hasta
el
fondo
la
piel
Который
пробирал
до
мурашек,
Y
una
sonrisa
que
nos
invitaba
И
улыбку,
приглашавшую
A
querer,
tener,
beber
y
ser
Любить,
иметь,
пить
и
быть
Los
defensores
de
honores
y
causas
Защитниками
чести
и
правого
дела,
De
esos
de
espada,
armadura
y
corcel
Рыцарями
с
мечом,
в
доспехах
и
на
коне,
Con
la
certeza
grabada
en
el
alma
С
уверенностью,
выгравированной
в
душе,
De
emprender
y
vencer
y
al
final
merecer
Что
мы
начнем
и
победим,
и
в
конце
концов
заслужим
El
grado
académico
de
idealistas
Академическую
степень
идеалистов
Y
el
codiciado
derecho
a
cambiar
И
желанное
право
изменить
Algo
en
el
mundo
que
exigiera
vida
Что-то
в
мире,
требующем
жизни,
Algo
que
no
fuera
únicamente
dar
por
ganar
Что-то,
что
не
сводится
лишь
к
тому,
чтобы
давать
ради
выгоды.
Siete
derrotas
forjaron
el
hambre
Семь
поражений
выковали
голод,
Que
nos
dejó
la
vergüenza
de
amar
Оставивший
нам
стыд
любить,
Porque
ganar
el
derecho
a
ser
hombres
Ведь
завоевать
право
быть
мужчинами
Significaba
odiar
Означало
ненавидеть.
Y
las
estrellas
brillaron
de
sueños
И
звезды
сияли
мечтами
De
devolverle
el
sentido
al
amor
Вернуть
смысл
любви,
Más
nadie
supo
ese
día
cualquiera
Но
никто
не
узнал
в
тот
день,
Que
Dios
murió
Что
Бог
умер.
Y
desterramos
hermanos
de
sangre
И
мы
изгнали
братьев
по
крови,
Dulces
miradas,
espada
y
corcel
Сладкие
взгляды,
меч
и
коня
A
territorios
de
niños
y
duendes
В
страну
детей
и
эльфов,
Por
no
sufrir
y
en
fin,
vivir
Чтобы
не
страдать
и,
наконец,
жить.
Y
cuando
en
sueños
nos
vemos
sonriendo
И
когда
во
сне
мы
видим
себя
улыбающимися
Junto
a
los
buenos
amigos
de
hoy
Рядом
с
добрыми
друзьями
сегодняшнего
дня,
La
ingenuidad
nos
despierta
en
un
beso
Наивность
пробуждает
нас
поцелуем
De
amor,
de
sol,
nostalgia
y
calor
Любви,
солнца,
ностальгии
и
тепла.
Y
somos
niños
de
nuevo
un
instante
И
мы
снова
дети
на
мгновение,
Y
somos
grandes
para
hablarle
a
Dios
И
мы
взрослые,
чтобы
говорить
с
Богом,
Rindiendo
cuentas
del
sueño
más
grande
Отчитываясь
о
самой
большой
мечте,
Que
cuando
grandes
seamos
lo
que
somos
hoy
Чтобы,
когда
вырастем,
мы
стали
теми,
кто
мы
есть
сегодня.
Ante
un
camino
vacío
de
huellas
Перед
дорогой,
не
знавшей
следов
De
quienes
puedan
haber
hecho
igual
Тех,
кто
мог
пройти
тем
же
путем,
Con
la
esperanza
grabada
en
la
gesta
С
надеждой,
запечатленной
в
подвиге
De
conquistar
la
verdad,
la
alegría
y
la
paz
Покорить
истину,
радость
и
мир.
Y
somos
niños
de
nuevo
un
instante
И
мы
снова
дети
на
мгновение,
Y
somos
grandes
para
hablarle
a
Dios
И
мы
взрослые,
чтобы
говорить
с
Богом,
Rindiendo
cuentas
del
sueño
más
grande
Отчитываясь
о
самой
большой
мечте,
Que
cuando
grandes
seamos
lo
que
somos
hoy
Чтобы,
когда
вырастем,
мы
стали
теми,
кто
мы
есть
сегодня.
Ante
un
camino
vacío
de
huellas
Перед
дорогой,
не
знавшей
следов
De
quienes
puedan
haber
hecho
igual
Тех,
кто
мог
пройти
тем
же
путем,
Con
la
esperanza
grabada
en
la
gesta
С
надеждой,
запечатленной
в
подвиге
De
conquistar
la
verdad,
la
alegría
y
la
paz
Покорить
истину,
радость
и
мир.
Y
somos
niños
de
nuevo
un
instante
И
мы
снова
дети
на
мгновение,
Y
somos
grandes
para
hablarle
a
Dios
И
мы
взрослые,
чтобы
говорить
с
Богом,
Rindiendo
cuentas
del
sueño
más
grande
Отчитываясь
о
самой
большой
мечте,
Que
cuando
grandes
seamos
lo
que
somos
hoy
Чтобы,
когда
вырастем,
мы
стали
теми,
кто
мы
есть
сегодня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Melo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.