Текст и перевод песни Cote Melo - Mil Naufragios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mil Naufragios
Тысяча кораблекрушений
De
nuevo
te
he
seguido
Я
снова
следил
за
тобой,
Olvidada
y
sola
hasta
este
bar
Забытая,
одинокая,
в
этом
баре.
Recojo
tus
fragmentos
Собираю
осколки
твои,
Uno
a
uno
detrás
del
cristal
Один
за
другим,
из-за
стекла.
Me
miras
desatenta
Ты
смотришь
рассеянно,
Yo
no
puedo
dejar
de
fumar
А
я
не
могу
бросить
курить.
Y
de
cenizas
muertas
И
из
пепла
мертвого
Prendo
un
fuego
que
no
se
apagar
Разжигаю
огонь,
который
не
погаснет.
Quien
te
ha
amado
tanto
Кто
любил
тебя
так,
Sin
pedirte
cambio
Ничего
не
прося
взамен,
Borra
tus
naufragios
Сотри
свои
кораблекрушения,
Guárdame
el
encanto
Сохрани
для
меня
очарование.
Ábreme
una
puerta
Открой
мне
дверь,
Llévame
en
tu
estela
Возьми
меня
в
свой
след,
Y
yo
me
haré
cargo
después
И
я
позабочусь
потом
De
parchar
las
velas
О
том,
чтобы
залатать
паруса.
Con
mi
bandera
rota
С
моим
порванным
флагом
Y
mi
timón
sin
rumbo
en
este
mar
И
штурвалом
без
курса
в
этом
море,
Arrastro
la
mirada
Тащу
свой
взгляд
Desde
le
fondo
triste
de
la
sal
Со
дна
печальной
соленой
бездны.
Y
si
no
ves
mis
pistas
И
если
ты
не
видишь
моих
знаков,
Vuelvo
siempre
al
mismo
lugar
Я
всегда
возвращаюсь
в
то
же
место,
Cruzando
en
tu
deriva
Пересекая
твой
дрейф,
Una
corriente,
un
viento,
un
huracán
Течение,
ветер,
ураган.
Quien
te
ha
amado
tanto
Кто
любил
тебя
так,
Sin
pedirte
cambio
Ничего
не
прося
взамен,
Borra
mis
naufragios
Сотри
мои
кораблекрушения,
Guárdame
el
encanto
Сохрани
для
меня
очарование.
Ábreme
una
puerta
Открой
мне
дверь,
Llévame
en
tu
estela
Возьми
меня
в
свой
след,
Y
yo
me
haré
cargo
después
И
я
позабочусь
потом
De
parchar
las
velas
О
том,
чтобы
залатать
паруса.
Cuatro
vientos
Четыре
ветра,
Cien
estrellas
Сто
звезд,
En
un
cambio
В
одном
изменении,
Mil
naufragios
Тысяча
кораблекрушений.
Quien
te
ha
amado
tanto
Кто
любил
тебя
так,
Sin
pedirte
cambio
Ничего
не
прося
взамен,
Borra
mil
naufragios
Сотри
тысячу
кораблекрушений,
Guárdame
el
encanto
Сохрани
для
меня
очарование.
Ábreme
una
puerta
Открой
мне
дверь,
Llévame
en
tu
estela
Возьми
меня
в
свой
след,
Y
yo
me
haré
cargo
después
И
я
позабочусь
потом
De
parchar
las
velas
О
том,
чтобы
залатать
паруса.
Quien
te
ha
amado
tanto
Кто
любил
тебя
так,
Sin
pedirte
cambio
Ничего
не
прося
взамен,
Borra
mil
naufragios
Сотри
тысячу
кораблекрушений,
Guárdame
el
encanto
Сохрани
для
меня
очарование.
Ábreme
una
puerta
Открой
мне
дверь,
Llévame
en
tu
estela
Возьми
меня
в
свой
след,
Y
yo
me
haré
cargo
después
И
я
позабочусь
потом
De
parchar
las
velas
О
том,
чтобы
залатать
паруса.
Quien
te
ha
amado
tanto
Кто
любил
тебя
так,
Sin
pedirte
cambio
Ничего
не
прося
взамен,
Borra
mil
naufragios
Сотри
тысячу
кораблекрушений,
Guárdame
el
encanto
Сохрани
для
меня
очарование.
Ábreme
una
puerta
Открой
мне
дверь,
Llévame
en
tu
estela
Возьми
меня
в
свой
след,
Y
yo
me
haré
cargo
después
И
я
позабочусь
потом
De
parchar
las
velas
О
том,
чтобы
залатать
паруса.
Quien
te
ha
amado
tanto
Кто
любил
тебя
так,
Sin
pedirte
cambio
Ничего
не
прося
взамен,
Borra
mil
naufragios
Сотри
тысячу
кораблекрушений,
Guárdame
el
encanto
Сохрани
для
меня
очарование.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.