Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pequeña Lucha
Kleiner Kampf
Con
tu
viejo
bolso
verde
Mit
deiner
alten
grünen
Tasche
Colgado
como
un
lagarto.
Hängend
wie
eine
Eidechse.
Tu
cara
de
Viernes
Santo
Dein
Karfreitagsgesicht
Después
de
un
jueves
fatal.
Nach
einem
fatalen
Donnerstag.
Te
imagino
caminando
Ich
stelle
mir
vor,
wie
du
gehst
Perdida
entre
tus
deberes,
Verloren
zwischen
deinen
Pflichten,
Pataleando
atardeceres
Stampfend
durch
Abenddämmerungen
Previas
de
noches
mortal.
Vorboten
tödlicher
Nächte.
No
estaré
lúcido
ni
borracho
Ich
werde
weder
klar
noch
betrunken
sein
No
estaré
ni
despierto,
ni
dormido
Ich
werde
weder
wach
noch
schlafend
sein
Sólo
te
estaré
esperando.
Ich
werde
nur
auf
dich
warten.
No
me
resigno
a
perderte
Ich
finde
mich
nicht
damit
ab,
dich
zu
verlieren
Mi
voluntad
es
un
alma
pura,
Mein
Wille
ist
eine
reine
Seele,
Una
guerrera
con
su
armadura.
Eine
Kriegerin
mit
ihrer
Rüstung.
No
me
resigno
a
perderte
Ich
finde
mich
nicht
damit
ab,
dich
zu
verlieren
Mi
corazón
terco
ya
no
escucha,
Mein
stures
Herz
hört
nicht
mehr
zu,
Aunque
mi
pequeña
lucha,
Auch
wenn
mein
kleiner
Kampf,
No
sea
mas
que
esperar
Nicht
mehr
ist
als
warten
No
sea
mas
que
esperar
Nicht
mehr
ist
als
warten
No
sea
mas
que
esperar
Nicht
mehr
ist
als
warten
No
sea
mas
que
esperar...
Nicht
mehr
ist
als
warten...
Yo
en
silencio
fumo
el
tiempo
Ich
rauche
schweigend
die
Zeit
Una
hora
se
hace
un
segundo
Eine
Stunde
wird
zu
einer
Sekunde
Me
doy
tres
vueltas
al
mundo
Ich
drehe
mich
dreimal
um
die
Welt
Sentado
en
cualquier
portal.
Sitzend
in
irgendeinem
Portal.
No
hay
batalla
interminable,
Es
gibt
keine
endlose
Schlacht,
Sólo
las
que
no
se
libran.
Nur
die,
die
nicht
geschlagen
werden.
La
historia
que
no
fue
escrita
Die
Geschichte,
die
nicht
geschrieben
wurde
No
se
la
puede
borrar...
Kann
man
nicht
auslöschen...
No
estaré
lúcido
ni
borracho
Ich
werde
weder
klar
noch
betrunken
sein
No
estaré
ni
despierto,
ni
dormido
Ich
werde
weder
wach
noch
schlafend
sein
Sólo
te
estaré
esperando...
Ich
werde
nur
auf
dich
warten...
No
me
resigno
a
perderte
Ich
finde
mich
nicht
damit
ab,
dich
zu
verlieren
Mi
voluntad
es
un
alma
pura
Mein
Wille
ist
eine
reine
Seele
Una
guerrera
con
su
armadura.
Eine
Kriegerin
mit
ihrer
Rüstung.
No
me
resigno
a
perderte
Ich
finde
mich
nicht
damit
ab,
dich
zu
verlieren
Mi
corazón
terco
ya
no
escucha
Mein
stures
Herz
hört
nicht
mehr
zu
Aunque
mi
pequeña
lucha
Auch
wenn
mein
kleiner
Kampf
No
sea
mas
que
esperar
Nicht
mehr
ist
als
warten
No
sea
mas
que
esperar
Nicht
mehr
ist
als
warten
No
sea
mas
que
esperar
Nicht
mehr
ist
als
warten
No
sea
mas
que
esperar...
Nicht
mehr
ist
als
warten...
No
sea
mas
que
esperar
Nicht
mehr
ist
als
warten
No
sea
mas
que
esperar
Nicht
mehr
ist
als
warten
No
sea
mas
que
esperar...
Nicht
mehr
ist
als
warten...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Fidel Ernesto Sorokin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.