Текст и перевод песни Coti - Pequeña Lucha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pequeña Lucha
Маленькая борьба
Con
tu
viejo
bolso
verde
С
твоей
старой
зелёной
сумкой,
Colgado
como
un
lagarto.
Висящей
словно
ящерица.
Tu
cara
de
Viernes
Santo
Твоё
лицо,
как
в
Страстную
пятницу,
Después
de
un
jueves
fatal.
После
рокового
четверга.
Te
imagino
caminando
Представляю
тебя
идущей,
Perdida
entre
tus
deberes,
Потерянной
в
своих
заботах,
Pataleando
atardeceres
Выбивающей
искры
из
закатов,
Previas
de
noches
mortal.
Предвестников
смертельных
ночей.
No
estaré
lúcido
ni
borracho
Я
не
буду
ни
трезвым,
ни
пьяным,
No
estaré
ni
despierto,
ni
dormido
Не
буду
ни
бодрствующим,
ни
спящим,
Sólo
te
estaré
esperando.
Я
просто
буду
ждать
тебя.
No
me
resigno
a
perderte
Я
не
смирюсь
с
тем,
чтобы
потерять
тебя,
Mi
voluntad
es
un
alma
pura,
Моя
воля
— чистая
душа,
Una
guerrera
con
su
armadura.
Воительница
в
своих
доспехах.
No
me
resigno
a
perderte
Я
не
смирюсь
с
тем,
чтобы
потерять
тебя,
Mi
corazón
terco
ya
no
escucha,
Моё
упрямое
сердце
больше
не
слушает,
Aunque
mi
pequeña
lucha,
Хотя
моя
маленькая
борьба
No
sea
mas
que
esperar
Не
более
чем
ожидание,
No
sea
mas
que
esperar
Не
более
чем
ожидание,
No
sea
mas
que
esperar
Не
более
чем
ожидание,
No
sea
mas
que
esperar...
Не
более
чем
ожидание...
Yo
en
silencio
fumo
el
tiempo
Я
в
тишине
курю
время,
Una
hora
se
hace
un
segundo
Час
превращается
в
секунду,
Me
doy
tres
vueltas
al
mundo
Я
трижды
облетаю
мир,
Sentado
en
cualquier
portal.
Сидя
на
любом
крыльце.
No
hay
batalla
interminable,
Нет
бесконечной
битвы,
Sólo
las
que
no
se
libran.
Есть
только
те,
которые
не
ведутся.
La
historia
que
no
fue
escrita
История,
которая
не
была
написана,
No
se
la
puede
borrar...
Не
может
быть
стёрта...
No
estaré
lúcido
ni
borracho
Я
не
буду
ни
трезвым,
ни
пьяным,
No
estaré
ni
despierto,
ni
dormido
Не
буду
ни
бодрствующим,
ни
спящим,
Sólo
te
estaré
esperando...
Я
просто
буду
ждать
тебя...
No
me
resigno
a
perderte
Я
не
смирюсь
с
тем,
чтобы
потерять
тебя,
Mi
voluntad
es
un
alma
pura
Моя
воля
— чистая
душа,
Una
guerrera
con
su
armadura.
Воительница
в
своих
доспехах.
No
me
resigno
a
perderte
Я
не
смирюсь
с
тем,
чтобы
потерять
тебя,
Mi
corazón
terco
ya
no
escucha
Моё
упрямое
сердце
больше
не
слушает,
Aunque
mi
pequeña
lucha
Хотя
моя
маленькая
борьба
No
sea
mas
que
esperar
Не
более
чем
ожидание,
No
sea
mas
que
esperar
Не
более
чем
ожидание,
No
sea
mas
que
esperar
Не
более
чем
ожидание,
No
sea
mas
que
esperar...
Не
более
чем
ожидание...
No
sea
mas
que
esperar
Не
более
чем
ожидание,
No
sea
mas
que
esperar
Не
более
чем
ожидание,
No
sea
mas
que
esperar...
Не
более
чем
ожидание...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Fidel Ernesto Sorokin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.