Текст и перевод песни Coti - Canción Del Adios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción Del Adios
Farewell Song
Fuiste
la
luz
de
mi
vida
You
were
the
light
of
my
life
Y
mi
musa
preferida
And
my
favorite
muse
Pero
todo
se
acabó
But
everything
ended
Fuiste
mi
cruz
de
rosario
You
were
my
rosary's
cross
Mi
suerte
en
el
calendario
My
luck
in
the
calendar
La
dueña
de
mi
colchón
The
mistress
of
my
bed
Fuiste
un
tango
puro
y
duro
You
were
a
pure
and
hard
tango
Escrito
en
papel
oscuro
Written
on
dark
paper
Que
no
quiero
ni
cantar
That
I
don't
even
want
to
sing
Una
guitarra
sin
cuerdas
A
guitar
without
strings
Un
collar
falso
de
perlas
A
fake
pearl
necklace
Que
nunca
vieron
el
mar
That
never
saw
the
sea
Fuiste
un
jardín
de
malvones
You
were
a
garden
of
hollyhocks
Un
vinilo
sin
rayones
A
vinyl
without
scratches
Una
dama
de
verdad
A
lady
of
truth
Te
duró
15
minutos
It
lasted
you
15
minutes
Y
ahora
me
dejas
el
luto
And
now
you
leave
me
the
mourning
De
no
querer
verte
más
Of
not
wanting
to
see
you
anymore
Fuiste
una
lady
Madonna
You
were
a
lady
Madonna
Fuiste
un
gol
de
Maradona
You
were
a
Maradona's
goal
Fuiste
la
mano
de
dios
You
were
the
hand
of
God
Fuiste
todo
pero
fuiste
You
were
everything,
but
were
Yo
no
sé
si
me
entendiste
I
don't
know
if
you
understood
me
Que
te
estoy
diciendo
adiós
That
I'm
saying
goodbye
Fuiste
un
"día
que
me
quieras"
You
were
a
"one
day
you
will
love
me"
Fuiste
Gardel
y
Le
Pera
You
were
Gardel
and
Le
Pera
Y
la
Isla
de
Camarón
And
the
Island
of
Camarón
Fuiste
en
Madrid,
Hortaleza
You
were
in
Madrid,
Hortaleza
Y
en
Buenos
Aires
princesa
And
in
Buenos
Aires,
princess
Reina
de
mi
corazón
Queen
of
my
heart
Fuiste
la
luz
de
mi
vida
You
were
the
light
of
my
life
Y
mi
musa
preferida
And
my
favorite
muse
Que
ya
no
puede
inspirar
Who
can
no
longer
inspire
Ni
un
tango
ni
una
ranchera
Not
a
tango
or
a
ranchera
Ni
un
solo
verso
siquiera
Not
a
single
verse
Solo
esta
canción
de
adiós
Only
this
farewell
song
Fuiste
la
luz
de
mi
vida
You
were
the
light
of
my
life
Y
mi
musa
preferida
And
my
favorite
muse
Que
ya
no
puede
inspirar
Who
can
no
longer
inspire
Ni
un
tango
ni
una
ranchera
Not
a
tango
or
a
ranchera
Ni
un
solo
verso
siquiera
Not
a
single
verse
Solo
esta
canción
de
adiós
Only
this
farewell
song
Y
este
fue
mi
testamento
And
this
was
my
testament
De
un
amor
que
de
contento
Of
a
love
that
from
joy
No
me
dejó
ni
el
sudor
Didn't
even
leave
me
sweat
Solo
queda
despedirme
All
that
remains
is
to
say
goodbye
Con
voz
ronca
pero
firme
With
a
hoarse
but
firm
voice
El
mal
trago
ya
pasó
The
bad
time
has
passed
Medio
vals
mitad
ranchera
Half
waltz,
half
ranchera
Le
pongo
el
nombre
que
quieras
I'll
give
it
any
name
you
like
Milonguita
o
Rock
and
Roll
Milonguita
or
Rock
and
Roll
Aquí
adelante
de
todos
Here
in
front
of
everyone
Te
estoy
diciendo
a
mi
modo
I'm
telling
you
my
way
Te
estoy
diciendo
a
mi
modo
I'm
telling
you
my
way
Buena
suerte,
chau,
adiós...
Good
luck,
bye,
goodbye...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sorokin Roberto Fidel Ernesto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.