Текст и перевод песни Coti - Canción de Adiós - En Vivo En El Gran Rex / 2015
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción de Adiós - En Vivo En El Gran Rex / 2015
Farewell Song - Live at the Gran Rex / 2015
Fuiste
la
luz
de
mi
vida
You
were
the
light
of
my
life
Mi
musa
preferida
My
favorite
muse
Pero
todo
se
acabó
But
it's
all
over
now
Fuiste
mi
Cruz
de
Rosario
You
were
my
Rosario
Cross
Mi
suerte
de
calendario
My
lucky
calendar
La
dueña
de
mi
colchón
The
owner
of
my
mattress
Fuiste
un
tango
puro
y
duro
You
were
a
pure
and
raw
tango
Escrito
en
papel
oscuro
Written
on
dark
paper
Que
no
quiero
ni
cantar
That
I
don't
even
want
to
sing
Una
guitarra
sin
cuerdas
A
guitar
without
strings
Un
charco
hecho
de
perlas
A
puddle
made
of
pearls
Que
nunca
vieron
el
mar
That
never
saw
the
sea
Fuiste
un
jardín
de
malvoras
You
were
a
garden
of
poppies
Un
vinilo
sin
rayones
A
vinyl
without
scratches
Una
dama
de
verdad
A
true
lady
Que
duró
quince
minutos
Who
lasted
fifteen
minutes
Y
ahora
me
dejas
el
luto
And
now
you
leave
me
the
mourning
De
no
querer
verte
mas
Of
not
wanting
to
see
you
anymore
Fuiste
una
lady
Madonna
You
were
a
Lady
Madonna
Fuiste
un
gol
de
Maradona
You
were
a
goal
by
Maradona
Fuiste
la
mano
de
dios
You
were
the
hand
of
God
Fuiste
todo
pero
fuiste
You
were
everything,
but
you
were
gone
Yo
no
se
si
me
entendiste
I
don't
know
if
you
understand
me
Que
te
estoy
diciendo
adiós
That
I'm
saying
goodbye
Fuiste
un
"día
que
me
quieras"
You
were
a
"day
that
you
love
me"
Fuiste
Gardel
y
Le
Pera
You
were
Gardel
and
Le
Pera
Y
la
Isla
de
Camarón
And
the
Isle
of
Camarón
Fuiste
en
Madrid,
Hortaleza
You
were
in
Madrid,
Hortaleza
Y
en
Buenos
Aires
princesa
And
in
Buenos
Aires,
princess
Reina
de
mi
corazón
Queen
of
my
heart
Fuiste
la
luz
de
mi
vida
You
were
the
light
of
my
life
Y
mi
musa
preferida
And
my
favorite
muse
Que
ya
no
puedo
expirar
That
I
can
no
longer
breathe
Ni
un
canto
ni
una
ranchera
Not
a
song,
not
a
ranchera
Ni
un
solo
verso
siquiera
Not
even
a
single
verse
Solo
esta
canción
de
adiós
Just
this
farewell
song
Fuiste
la
luz
de
mi
vida
You
were
the
light
of
my
life
Y
mi
musa
preferida
And
my
favorite
muse
Que
ya
no
puedo
expirar
That
I
can
no
longer
breathe
Ni
un
tango
ni
una
ranchera
Not
a
tango,
not
a
ranchera
Ni
un
solo
verso
siquiera
Not
even
a
single
verse
Solo
esta
canción
de
adiós
Just
this
farewell
song
Y
este
fue
mi
testamento
And
this
was
my
testament
De
un
amor
que
de
contento
Of
a
love
that
out
of
contentment
No
me
dejó
ni
el
sudor
Didn't
leave
me
even
sweat
Solo
queda
despedirme
I
only
have
to
say
goodbye
Con
voz
ronca
pero
firme
With
a
hoarse
but
firm
voice
El
mal
trago
ya
paso
The
ordeal
is
over
now
Medio
vals
mitad
ranchera
Half
waltz,
half
ranchera
Le
pongo
el
nombre
que
quieras
I'll
give
it
any
name
you
want
Y
lo
pinto
Rock
and
Roll
And
I'll
paint
it
Rock
and
Roll
Aquí
adelante
de
todos
Here,
in
front
of
everyone
Le
estoy
diciendo
a
mi
modo
I'm
telling
you
in
my
own
way
Te
estoy
diciendo
a
mi
modo
I'm
telling
you
in
my
own
way
Buena
suerte,
chau,
adiós...
Good
luck,
bye,
goodbye...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sorokin Roberto Fidel Ernesto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.