Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanta Magia - En Vivo En El Gran Rex / 2015
So viel Magie - Live im Gran Rex / 2015
Y
cada
vez
que
pienso
en
todo
lo
que
hicimos
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
an
alles
denke,
was
wir
taten
Cada
vez
que
te
recuerdo
en
un
rincón
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
an
dich
in
einer
Ecke
erinnere
Y
aunque
caminé
lejos
de
tu
camino.
Und
obwohl
ich
weit
weg
von
deinem
Weg
ging.
Siempre
que
respiro,
Immer
wenn
ich
atme,
Siempre
que
respiro,
Immer
wenn
ich
atme,
Cada
vez
que
piso
lo
que
ya
pisamos,
Jedes
Mal,
wenn
ich
betrete,
was
wir
schon
betraten,
Cada
vez
que
te
recuerdo
en
un
rincón
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
an
dich
in
einer
Ecke
erinnere
Y
aunque
ya
quedé
fuera
de
tu
destino,
Und
obwohl
ich
schon
außerhalb
deines
Schicksals
blieb,
Siempre
que
respiro,
Immer
wenn
ich
atme,
Siempre
que
respiro,
Immer
wenn
ich
atme,
¿Dónde
irás
con
tanta
mágia?
Wohin
wirst
du
gehen
mit
so
viel
Magie?
Que
hace
poco
me
entregabas.
Die
du
mir
vor
Kurzem
gabst.
¿Qué
estarás
haciendo
ahora?
Was
wirst
du
jetzt
wohl
tun?
Yo
me
enfermo
solamente
de
pensar.
Ich
werde
krank,
nur
wenn
ich
daran
denke.
Ya
se
acabó,
lo
que
me
dabas,
Es
ist
schon
vorbei,
was
du
mir
gabst,
Que
poco
duró.
Wie
kurz
es
dauerte.
Cada
vez
que
pienso
en
todo
lo
que
hicimos
Jedes
Mal,
wenn
ich
an
alles
denke,
was
wir
taten
Se
me
cierra
el
pecho
como
en
un
cajón
Meine
Brust
schnürt
sich
zu
wie
in
einer
Schublade
Y
auqnue
ya
quedé
fuera
de
tu
destino
Und
obwohl
ich
schon
außerhalb
deines
Schicksals
blieb
Siempre
que
respiro,
Immer
wenn
ich
atme,
Siempre
que
respiro,
Immer
wenn
ich
atme,
¿Dónde
irás
con
tanta
mágia?
Wohin
wirst
du
gehen
mit
so
viel
Magie?
Que
hace
poco
me
entregabas.
Die
du
mir
vor
Kurzem
gabst.
¿Qué
estarás
haciendo
ahora?
Was
wirst
du
jetzt
wohl
tun?
Yo
me
enfermo
solamente
de
pensar.
Ich
werde
krank,
nur
wenn
ich
daran
denke.
Ya
se
acabó,
lo
que
me
dabas,
Es
ist
schon
vorbei,
was
du
mir
gabst,
Que
poco
duró.
Wie
kurz
es
dauerte.
¿Dónde
irás
con
tanta
mágia?
Wohin
wirst
du
gehen
mit
so
viel
Magie?
Que
hace
poco
me
entregabas.
Die
du
mir
vor
Kurzem
gabst.
¿Qué
estarás
haciendo
ahora?
Was
wirst
du
jetzt
wohl
tun?
Yo
me
enfermo
solamente
de
pensar.
Ich
werde
krank,
nur
wenn
ich
daran
denke.
Que
ya
se
acabó,
lo
que
me
dabas,
Dass
es
schon
vorbei
ist,
was
du
mir
gabst,
Que
poco
duró.
Wie
kurz
es
dauerte.
Ya
se
acabó
lo
que
me
dabas
Es
ist
schon
vorbei,
was
du
mir
gabst
Que
poco
duró.
Wie
kurz
es
dauerte.
Ya
se
acabó
lo
que
me
dabas,
Es
ist
schon
vorbei,
was
du
mir
gabst,
Que
poco
duró
Wie
kurz
es
dauerte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sorokin Roberto Fidel Ernesto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.