Otra Vez - En Vivo En El Gran Rex / 2015 -
Guasones
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otra Vez - En Vivo En El Gran Rex / 2015
Wieder - Live Im Gran Rex / 2015
Tengo
una
guitarra
en
el
hombro
Ich
habe
eine
Gitarre
auf
der
Schulter
Una
montaña
de
asombro
Einen
Berg
des
Staunens
Una
ceniza
en
la
voz
Eine
Asche
in
der
Stimme
Tengo
dos
canciones
firmadas
Ich
habe
zwei
geschriebene
Lieder
Una
está
envenenada
Eines
ist
vergiftet
Y
la
otra
quiere
tu
amor
Und
das
andere
will
deine
Liebe
Guardo
un
recoveco
en
el
alma
Ich
bewahre
einen
versteckten
Winkel
in
meiner
Seele
Que
recuerda
tu
cara
Der
sich
an
dein
Gesicht
erinnert
Como
nadie
la
vio
Wie
niemand
es
sah
Río,
lloro
y
paso
de
todo
Ich
lache,
weine
und
mache
alles
mit
Por
el
bien
de
los
dos
Zum
Wohle
von
uns
beiden
Vivo
en
un
jardín
sin
malvones
Ich
lebe
in
einem
Garten
ohne
Malven
Un
zaguán
sin
salones
Einer
Eingangshalle
ohne
Salons
Tu
amistad,
quinto
C
Deine
Freundschaft,
fünfter
Stock
C
Pido
que
me
olvide
tu
olvido
Ich
bitte
dein
Vergessen,
mich
zu
vergessen
Pero
ya
es
bien
sabido
Aber
es
ist
schon
wohlbekannt
No
lo
va
a
conceder
Es
wird
es
nicht
gewähren
Ando
como
siempre,
vagando
Ich
bin
wie
immer
unterwegs,
umherirrend
Por
algún
escenario
Auf
irgendeiner
Bühne
Y
no
lo
vas
a
creer
Und
du
wirst
es
nicht
glauben
Supe
que
mentías,
y
todo
Ich
wusste,
dass
du
logst,
und
alles
Por
el
bien
de
los
dos
Zum
Wohle
von
uns
beiden
Y
otra
vez
seremos
dos
extraños
Und
wieder
werden
wir
zwei
Fremde
sein
Y
otra
vez
volver
a
hacernos
daño
Und
wieder
werden
wir
uns
wehtun
Y
otra
vez
estoy
en
el
fondo
del
dolor
Und
wieder
bin
ich
am
Grunde
des
Schmerzes
Y
otra
vez
(¡sí,
sí!)
Und
wieder
(ja,
ja!)
Tú
y
yo,
por
el
bien
de
los
dos
Du
und
ich,
zum
Wohle
von
uns
beiden
Tengo
este
rincón
en
mi
cama
Ich
habe
diese
Ecke
in
meinem
Bett
Que
ya
no
entiende
nada
Die
nichts
mehr
versteht
Y
me
pregunta
por
vos
Und
mich
nach
dir
fragt
Tengo
una
mitad
que
se
queja
Ich
habe
eine
Hälfte,
die
sich
beschwert
Y
otra
que
no
me
deja
Und
eine
andere,
die
mich
nicht
Escapar
del
dolor
Dem
Schmerz
entkommen
lässt
Y
tengo
una
tremenda
ceguera
Und
ich
habe
eine
ungeheure
Blindheit
Y
no
va
a
ser
la
primera
vez
Und
es
wird
nicht
das
erste
Mal
sein
Que
vuelva
a
empezar
Dass
ich
wieder
anfange
Porque
ya
no
estás
a
mi
lado
Weil
du
nicht
mehr
an
meiner
Seite
bist
Por
el
bien
de
los
dos
Zum
Wohle
von
uns
beiden
Y
otra
vez
seremos
dos
extraños
Und
wieder
werden
wir
zwei
Fremde
sein
Y
otra
vez
volver
a
hacernos
daño
Und
wieder
werden
wir
uns
wehtun
Otra
vez
estoy
en
el
fondo
del
dolor
Wieder
bin
ich
am
Grunde
des
Schmerzes
Y
otra
vez
(¡sí,
sí!)
Und
wieder
(ja,
ja!)
Y
otra
vez
seremos
dos
extraños
Und
wieder
werden
wir
zwei
Fremde
sein
Otra
vez
volver
a
hacernos
daño
Wieder
werden
wir
uns
wehtun
Otra
vez
estoy
en
el
fondo
del
dolor
Wieder
bin
ich
am
Grunde
des
Schmerzes
Otra
vez
(¡Facu,
otra
vez!)
Wieder
(Facu,
nochmal!)
Tú
y
yo,
por
el
bien
de
los
dos
Du
und
ich,
zum
Wohle
von
uns
beiden
Fuerte
el
aplauso
para
Guasones
y
La
Mancha
de
Rolando
Ein
starker
Applaus
für
Guasones
und
La
Mancha
de
Rolando
Amigos
eternos
del
rock
and
roll
Ewige
Freunde
des
Rock
and
Roll
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Fidel Ernesto Sorokin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.