Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Suerte - Live
Das Glück - Live
Que
quiere
la
suerte
Was
will
das
Glück
Que
anda
por
mi
casa
Das
in
meinem
Haus
umhergeht
Para
recordarme
que
tengo
una
deuda
Um
mich
daran
zu
erinnern,
dass
ich
eine
Schuld
habe
Que
no
se
le
escapa...
Die
ihm
nicht
entgeht...
Ya
me
tiene
preso
Es
hält
mich
schon
gefangen
Que
mas
esperaba
Was
habe
ich
anderes
erwartet
Si
me
regaló
tu
perfume
y
tus
besos
a
cambio
de
nada.
Wenn
es
mir
dein
Parfum
und
deine
Küsse
umsonst
geschenkt
hat.
Me
robara
los
petalos
del
corazón
Wird
es
mir
die
Blütenblätter
des
Herzens
stehlen
La
frase
mas
certera
en
mi
mejor
canción
Den
treffendsten
Satz
in
meinem
besten
Lied
La
fe,
la
madrugada
y
la
fascinación...
Den
Glauben,
die
Morgendämmerung
und
die
Faszination...
Se
llevará
por
siempre
la
pasion
de
Abril
Wird
es
für
immer
die
Leidenschaft
des
April
mitnehmen
La
llave
de
los
suenos
que
guardaba
en
mi
Den
Schlüssel
zu
den
Träumen,
den
ich
in
mir
aufbewahrte
A
cambio
de
tu
amor
Im
Tausch
für
deine
Liebe
Podria
hasta
morir.
Könnte
ich
sogar
sterben.
Que
quiere
la
suerte
Was
will
das
Glück
Que
anda
por
mi
casa
Das
in
meinem
Haus
umhergeht
Hay
algo
que
quizo
decirme
al
oido...
Es
gibt
etwas,
das
es
mir
ins
Ohr
flüstern
wollte...
Y
no
se
animaba
Und
es
traute
sich
nicht
Ya
me
tiene
preso,
ya
sacó
su
espada
Es
hält
mich
schon
gefangen,
es
hat
schon
sein
Schwert
gezogen
Pretende
cobrarse
que
puso
en
mis
besos
Es
beabsichtigt,
sich
dafür
bezahlen
zu
lassen,
dass
es
in
meine
Küsse
La
piel
de
tu
espalda
Die
Haut
deines
Rückens
legte
Me
robara
los
petalos
del
corazón
Wird
es
mir
die
Blütenblätter
des
Herzens
stehlen
La
frase
mas
certera
en
mi
mejor
canción
Den
treffendsten
Satz
in
meinem
besten
Lied
La
fe,
la
madrugada
y
la
fascinación...
Den
Glauben,
die
Morgendämmerung
und
die
Faszination...
Se
llevará
por
siempre
la
pasion
de
Abril
Wird
es
für
immer
die
Leidenschaft
des
April
mitnehmen
La
llave
de
los
suenos
que
guardaba
en
mi
Den
Schlüssel
zu
den
Träumen,
den
ich
in
mir
aufbewahrte
A
cambio
de
tu
amor
Im
Tausch
für
deine
Liebe
Podria
hasta
morir...
Könnte
ich
sogar
sterben...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Fidel Ernesto Sorokin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.