Текст и перевод песни Coti con Paulina Rubio - Otra Vez
Tengo
una
guitarra
en
el
hombro,
У
меня
на
плече
гитара,
Una
montaña
de
asombro,
una
ceniza
en
la
voz.
Гора
изумления,
пепел
в
голосе.
Tengo
dos
canciones
firmadas,
У
меня
две
подписанные
песни,
Una
está
envenenada
y
la
otra
quiere
tu
amor.
Одна
отравлена,
а
другая
хочет
твоей
любви.
Guardo
un
recoveco
en
el
alma
Храню
в
душе
укромный
уголок,
Que
recuerda
tu
cara
como
nadie
la
vio.
Который
помнит
твое
лицо,
как
никто
другой.
Río,
lloro
y
paso
de
todo
por
el
bien
de
los
dos.
Смеюсь,
плачу
и
прохожу
через
всё
ради
нас
двоих.
*Paulina
Rubio
*Paulina
Rubio
Vivo
en
un
jardín
sin
malvones,
Я
живу
в
саду
без
мальв,
Un
zaguán
sin
salones,
tu
amistad
quinto
C.
В
прихожей
без
гостиных,
твоя
дружба
– пятый
"С".
Pido
que
me
olvide
tu
olvido,
Прошу,
чтобы
я
забыла
твое
забвение,
Pero
ya
es
bien
sabido
que
no
lo
va
a
conceder.
Но
всем
известно,
что
оно
не
отступит.
Ando
como
siempre
vagando
Брожу,
как
всегда,
скитаясь
Por
algún
escenario
y
no
lo
vas
a
creer,
По
какой-то
сцене,
и
ты
не
поверишь,
Supe
que
mentías
y
todo
por
el
bien
de
los
dos.
Я
узнала,
что
ты
лгал,
и
всё
ради
нас
двоих.
Y
otra
vez
seremos
dos
extraños
И
снова
мы
станем
двумя
незнакомцами,
Otra
vez
volver
a
hacernos
daño.
Снова
будем
причинять
друг
другу
боль.
Otra
vez
estoy
en
el
fondo
del
dolor.
Снова
я
на
дне
боли.
Y
otra
vez,
tú
y
yo,
por
el
bien
de
los
dos.
И
снова,
ты
и
я,
ради
нас
двоих.
*Paulina
Rubio
*Paulina
Rubio
Tengo
un
rincón
en
la
cama
У
меня
есть
уголок
в
кровати,
Que
ya
no
entiende
nada
y
me
pregunta
por
vos.
Который
ничего
не
понимает
и
спрашивает
о
тебе.
Tengo
una
mitad
que
se
queja
У
меня
есть
половина,
которая
жалуется,
Y
otra
que
no
me
deja
escapar
del
dolor.
И
другая,
которая
не
дает
мне
сбежать
от
боли.
Tengo
una
tremenda
ceguera
У
меня
ужасная
слепота,
Y
no
va
a
ser
la
primera
vez
que
vuelvo
a
empezar,
И
это
не
первый
раз,
когда
я
начинаю
всё
заново,
Porque
ya
no
estás
a
mi
lado
por
el
bien
de
los
dos
(de
los
dos).
Потому
что
тебя
больше
нет
рядом
со
мной
ради
нас
двоих
(ради
нас
двоих).
Y
otra
vez
seremos
dos
extraños.
И
снова
мы
станем
двумя
незнакомцами.
Otra
vez
volver
a
hacernos
daño.
Снова
будем
причинять
друг
другу
боль.
Otra
vez
estoy
en
el
fondo
del
dolor.
Снова
я
на
дне
боли.
Y
otra
vez,
tú
y
yo...
И
снова,
ты
и
я...
Y
otra
vez
seremos
dos
extraños.
И
снова
мы
станем
двумя
незнакомцами.
Otra
vez
volver
a
hacernos
daño.
Снова
будем
причинять
друг
другу
боль.
Otra
vez
estoy
en
el
fondo
del
dolor.
Снова
я
на
дне
боли.
Y
otra
vez,
tú
y
yo,
por
el
bien
de
los
dos.
И
снова,
ты
и
я,
ради
нас
двоих.
(Por
el
bien
de
los
dos)
(Ради
нас
двоих)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Fidel Ernesto Sorokin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.