Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
tienes
atontado
y
no
puedo
Du
machst
mich
benommen
und
ich
kann
nicht
Pensar
en
mi
trabajo
y
en
mis
deberes
porque
An
meine
Arbeit
und
meine
Pflichten
denken,
denn
Se
me
olvidan
todos
los
encargos
Ich
vergesse
alle
Aufträge
Y
no
escucho
lo
que
me
dicen
mis
amigos...
Und
ich
höre
nicht,
was
meine
Freunde
mir
sagen...
Ay
que
calor!
Oh,
wie
heiß!
Cuando
voy
a
volver
a
hacer
una
vida
normal.
Wann
werde
ich
wieder
ein
normales
Leben
führen.
Si
estoy
muerto
de
hambre
y
me
olvidé
de
cocinar...
Wenn
ich
todhungrig
bin
und
vergessen
habe
zu
kochen...
Cinco
mariposas
de
ti,
Fünf
Schmetterlinge
von
dir,
Siempre
atontado,
Immer
benommen,
Parece
que
he
fumado
mariposas
de
ti,
Es
scheint,
als
hätte
ich
Schmetterlinge
von
dir
geraucht,
En
todo
estás
presente
In
allem
bist
du
präsent
Y
se
me
vuelan
los
billetes,
Und
meine
Geldscheine
fliegen
davon,
La
semilla
de
mis
dedos
quiero
verte
florecer.
Den
Samen
meiner
Finger
möchte
ich
dich
aufblühen
sehen.
Se
me
vuelca
todo
en
el
pantalón,
Mir
kippt
alles
in
die
Hose,
Y
no
puedo
acordarme
ninguna
letra,
Und
ich
kann
mich
an
keinen
Text
erinnern,
Que
no
me
hable
sólo
y
tan
sólo
de
tu
olor,
Der
mir
nicht
nur
und
einzig
von
deinem
Duft
erzählt,
Y
se
me
van
los
trenes
a
otro
planeta.
Und
meine
Züge
fahren
zu
einem
anderen
Planeten.
Ay
que
calor!
Oh,
wie
heiß!
Cuando
voy
a
volver
a
hacer
una
vida
normal.
Wann
werde
ich
wieder
ein
normales
Leben
führen.
Si
estoy
muerto
de
hambre
y
me
olvidé
de
cocinar...
Wenn
ich
todhungrig
bin
und
vergessen
habe
zu
kochen...
Cinco
mariposas
de
ti,
Fünf
Schmetterlinge
von
dir,
Siempre
atontado,
Immer
benommen,
Parece
que
he
fumado
mariposas
de
ti,
Es
scheint,
als
hätte
ich
Schmetterlinge
von
dir
geraucht,
En
todo
estás
presente
In
allem
bist
du
präsent
Y
se
me
vuelan
los
billetes,
Und
meine
Geldscheine
fliegen
davon,
La
semilla
de
mis
dedos
quiero
verte
florecer.
Den
Samen
meiner
Finger
möchte
ich
dich
aufblühen
sehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Fidel Ernesto Sorokin, Matias Sebastian Sorokin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.