Текст и перевод песни Coti - Cancion De Adios
Cancion De Adios
Песня прощания
Fuiste
la
luz
de
mi
vida
Ты
была
светом
в
моей
жизни
Y
mi
musa
preferida
И
моей
главной
музой
Pero,
todo
se
acabó
Но
всему
пришел
конец
Fuiste
mi
cruz
de
rosario
Ты
была
моим
крестом
из
розария
Mi
suerte
en
el
calendario
Моей
удачей
в
календаре
La
dueña
de
mi
colchón
Хозяйкой
моей
постели
Fuiste
un
tango
puro
y
duro
Ты
была
чистым
и
жестким
танго
Escrito
en
papel
oscuro
Написанным
на
темной
бумаге
Que
no
quiero
ni
cantar
Которое
я
больше
не
хочу
петь
Una
guitarra
sin
cuerdas
Гитара
без
струн
Un
collar
falso
de
perlas
Фальшивое
жемчужное
ожерелье
Que
nunca
vieron
el
mar
Никогда
не
видевшее
моря
Fuiste
un
jardín
de
malvones
Ты
была
садом
с
мальвами
Un
vinilo
sin
rayones
Виниловой
пластинкой
без
царапин
Una
dama
de
verdad
Настоящей
леди
Que
duró
quince
minutos
Которая
продержалась
всего
пятнадцать
минут
Y
ahora
me
dejas
el
luto
А
теперь
ты
оставляешь
мне
траур
De
no
querer
verte
más
Нежелания
больше
тебя
видеть
Fuiste
una
lady
Madonna
Ты
была
леди
Мадонной
Fuiste
un
gol
de
Maradona
Ты
была
голом
Марадоны
Fuiste
la
mano
de
Dios
Ты
была
рукой
Бога
Fuiste
todo,
pero
fuiste
Ты
была
всем,
но
ты
ушла
Yo
no
sé
si
me
entendiste
Не
знаю,
поняла
ли
ты
Que
te
estoy
diciendo
adiós
Что
я
говорю
тебе
прощай
Fuiste
"el
día
que
me
quieras"
Ты
была
"Днем,
когда
ты
меня
полюбишь"
Fuiste
Gardel
y
Le
Pera
Ты
была
Гарделем
и
Ле
Перой
Y
la
Isla
de
Camarón
И
островом
Камарон
Fuiste
en
Madrid,
Hortaleza
Ты
была
на
Орталезе
в
Мадриде
Y,
en
Buenos
Aires,
princesa
И
принцессой
в
Буэнос-Айресе
Reina
de
mi
corazón
Королевой
моего
сердца
Fuiste
la
luz
de
mi
vida
Ты
была
светом
в
моей
жизни
Y
mi
musa
preferida
И
моей
главной
музой
Que
ya
no
puede
inspirar
Которая
больше
не
может
вдохновлять
Ni
un
canto
ni
una
ranchera
Даже
на
песню
или
ранчеру
Ni
un
solo
verso
siquiera
Даже
на
один
стих
Solo
esta
canción
de
adiós
Только
эту
песню
прощания
Fuiste
la
luz
de
mi
vida
Ты
была
светом
в
моей
жизни
Y
mi
musa
preferida
И
моей
главной
музой
Que
ya
no
puede
inspirar
Которая
больше
не
может
вдохновлять
Ni
un
tango
ni
una
ranchera
Даже
на
танго
или
ранчеру
Ni
un
solo
verso
siquiera
Даже
на
один
стих
Solo
esta
canción
de
adiós
Только
эту
песню
прощания
Y
este
fue
mi
testamento
Вот
и
мое
завещание
De
un
amor
que,
de
contento
Любви,
которая
от
радости
No
me
dejó
ni
el
sudor
Не
оставила
мне
даже
пота
Solo
queda
despedirme
Осталось
только
попрощаться
Con
voz
ronca,
pero
firme
Хриплым,
но
твердым
голосом
El
mal
trago
ya
pasó
Горькая
чаша
испита
Medio
vals
mitad
ranchera
Ни
вальс,
ни
ранчера
Le
pongo
el
nombre
que
quieras
Назови
это
как
хочешь
Milonguita
o
rock
and
roll
Милонга
или
рок-н-ролл
Aquí,
adelante
de
todos
Здесь,
перед
всеми
Te
estoy
diciendo,
a
mi
modo
Я
говорю
тебе,
по-своему
Te
estoy
diciendo
a
mi
modo
Я
говорю
тебе
по-своему
Buena
suerte,
chau,
adiós
Удачи,
пока,
прощай
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sorokin Roberto Fidel Ernesto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.