Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luz de Día (En Vivo En El Gran Rex / 2015)
Tageslicht (Live im Gran Rex / 2015)
Destapa
el
champagne
Entkorke
den
Champagner
Apaga
las
luces
Mach
die
Lichter
aus
Dejemos
las
velas
encendidas
Lass
uns
die
Kerzen
brennen
lassen
Y
afuera
las
heridas
Und
lass
die
Verletzungen
draußen
Ya
no
pienses
más
Denk
nicht
mehr
nach
En
nuestro
pasado
An
unsere
Vergangenheit
Hagamos
que
choquen
nuestras
copas
Lass
uns
unsere
Gläser
anstoßen
Por
habernos
encontrado
Darauf,
dass
wir
uns
gefunden
haben
Y
porque
puedo
mirar
el
cielo,
besar
tus
manos
Und
weil
ich
den
Himmel
sehen,
deine
Hände
küssen
kann
Sentir
tu
cuerpo
y
decir
tu
nombre
Deinen
Körper
spüren
und
deinen
Namen
sagen
Y
las
caricias
serán
la
brisa
que
aviva
el
fuego
Und
die
Liebkosungen
werden
die
Brise
sein,
die
das
Feuer
anfacht
De
nuestro
amor,
de
nuestro
amor
Unserer
Liebe,
unserer
Liebe
Puedo
ser
luz
de
noche,
ser
luz
de
día
Ich
kann
Licht
bei
Nacht
sein,
Licht
bei
Tag
sein
Frenar
el
mundo
por
un
segundo
Die
Welt
für
eine
Sekunde
anhalten
Y
las
caricias
serán
la
brisa
que
aviva
el
fuego
Und
die
Liebkosungen
werden
die
Brise
sein,
die
das
Feuer
anfacht
De
nuestro
amor,
de
nuestro
amor
Unserer
Liebe,
unserer
Liebe
El
tiempo
dejó
Die
Zeit
hinterließ
Su
huella
imborrable
Ihre
unauslöschliche
Spur
Y
aunque
nuestras
vidas
son
distintas
Und
auch
wenn
unsere
Leben
verschieden
sind
Esta
noche
todo
vale
Heute
Nacht
ist
alles
erlaubt
Tu
piel
y
mi
piel
Deine
Haut
und
meine
Haut
Ves
que
se
reconocen
Siehst
du,
sie
erkennen
sich
wieder
Es
la
memoria
que
hay
(¡aguante
Buenos
Aires!)
Es
ist
die
Erinnerung,
die
da
ist
(Auf
geht's,
Buenos
Aires!)
En
nuestros
corazones
In
unseren
Herzen
Porque
puedo
mirar
el
cielo,
besar
tus
manos
Weil
ich
den
Himmel
sehen,
deine
Hände
küssen
kann
Sentir
tu
cuerpo
y
decir
tu
nombre
Deinen
Körper
spüren
und
deinen
Namen
sagen
Y
las
caricias
serán
la
brisa
que
aviva
el
fuego
Und
die
Liebkosungen
werden
die
Brise
sein,
die
das
Feuer
anfacht
De
nuestro
amor,
de
nuestro
amor
Unserer
Liebe,
unserer
Liebe
Puedo
ser
luz
de
noche,
ser
luz
de
día
Ich
kann
Licht
bei
Nacht
sein,
Licht
bei
Tag
sein
Frenar
el
mundo
por
un
segundo
Die
Welt
für
eine
Sekunde
anhalten
Y
que
me
digas
cuánto
querías
Und
dass
du
mir
sagst,
wie
sehr
du
wolltest
Que
esto
pasara
una
vez
más
y
otra
vez
más
Dass
dies
noch
einmal
geschieht
und
noch
einmal
Y
otra
vez
más,
otra
vez
(sin
tu
amor
no
sé
vivir)
Und
noch
einmal,
noch
einmal
(ohne
deine
Liebe
kann
ich
nicht
leben)
(Porque
sin
tu
amor,
yo
me
voy
a
morir
de
pena)
(Denn
ohne
deine
Liebe
werde
ich
vor
Kummer
sterben)
Sin
tu
amor
no
sé
vivir
Ohne
deine
Liebe
kann
ich
nicht
leben
Porque
sin
tu
amor,
yo
me
voy
a
morir
de
pena
Denn
ohne
deine
Liebe
werde
ich
vor
Kummer
sterben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe Daniel Staiti, Roberto Sorokin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.