Coti - Tanta Magia (En Vivo En El Gran Rex / 2015) - перевод текста песни на немецкий

Tanta Magia (En Vivo En El Gran Rex / 2015) - Cotiперевод на немецкий




Tanta Magia (En Vivo En El Gran Rex / 2015)
So viel Magie (Live im Gran Rex / 2015)
Cada vez que pienso en todo lo que hicimos.
Jedes Mal, wenn ich an alles denke, was wir taten.
Cada vez que te recuerdo en un rincón.
Jedes Mal, wenn ich in einer Ecke an dich denke.
Y aunque ya quedé fuera de tu destino.
Und auch wenn ich schon nicht mehr Teil deines Weges bin.
Siempre que respiro,
Immer wenn ich atme,
Siempre que respiro,
Immer wenn ich atme,
Siempre es por tu amor.
Immer ist es für deine Liebe.
Cada vez que piso lo que ya pisamos,
Jedes Mal, wenn ich betrete, wo wir schon waren,
Cada vez que te recuerde en un rincón.
Jedes Mal, wenn ich in einer Ecke an dich denke.
Y aunque camine lejos de tu camino,
Und obwohl ich weit weg von deinem Weg gehe,
Siempre que respiro,
Immer wenn ich atme,
Siempre que respiro,
Immer wenn ich atme,
Siempre es por tu amor.
Immer ist es für deine Liebe.
¿Dónde irás con tanta mágia?
Wohin gehst du mit so viel Magie?
Que hace poco me entregabas.
Die du mir vor Kurzem gabst.
¿Qué estarás haciendo ahora?
Was machst du wohl gerade?
Yo me enfermo solamente de pensar.
Ich werde krank, allein bei dem Gedanken.
Ya se acabó, lo que me dabas,
Es ist schon vorbei, was du mir gabst,
Que poco duró.
Wie kurz es dauerte.
Cada vez que pienso en todo lo que hicimos,
Jedes Mal, wenn ich an alles denke, was wir taten,
Se me cierra el pecho como en un cajón.
Schnürt es mir die Brust zu wie in einer Kiste.
Y aunque ya quede lejos de tu destino,
Und auch wenn ich schon weit von deinem Weg entfernt bin,
Siempre que respiro,
Immer wenn ich atme,
Siempre que respiro,
Immer wenn ich atme,
Siempre es por tu amor.
Immer ist es für deine Liebe.
¿Dónde irás con tanta mágia?
Wohin gehst du mit so viel Magie?
Que hace poco me entregabas.
Die du mir vor Kurzem gabst.
¿Qué estarás haciendo ahora?
Was machst du wohl gerade?
Yo me enfermo solamente de pensar,
Ich werde krank, allein bei dem Gedanken,
Ya se acabó, lo que me dabas,
Es ist schon vorbei, was du mir gabst,
Que poco duró.
Wie kurz es dauerte.
¿Dónde irás con tanta mágia?
Wohin gehst du mit so viel Magie?
Que hace poco me entregabas.
Die du mir vor Kurzem gabst.
¿Qué estarás haciendo ahora?
Was machst du wohl gerade?
Yo me enfermo solamente de pensar,
Ich werde krank, allein bei dem Gedanken,
Ya se acabó, lo que me dabas,
Es ist schon vorbei, was du mir gabst,
Que poco duró.
Wie kurz es dauerte.





Авторы: Sorokin Roberto Fidel Ernesto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.