Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Infravalorado
Unterbewertet
Ustedes
saben
quiénes
son
los
mejores
Ihr
wisst,
wer
die
Besten
sind
Ringuelet
Music
Ringuelet
Music
Desde
Bussa
Records
Von
Bussa
Records
La
verdadera
mafia
argentina
Die
wahre
argentinische
Mafia
Rompiendo
cómo
se
debe
Wir
rocken,
wie
es
sich
gehört
La
Plata
city
La
Plata
City
Vamos
a
dejar
que
la
música
hable
por
sí
sola
Wir
lassen
die
Musik
für
sich
selbst
sprechen
Yo
salí
de
las
sombras
Ich
kam
aus
den
Schatten
Vengo
desde
abajo
Ich
komme
von
ganz
unten
A
mí
ningún
loco
me
asombro
Mich
beeindruckt
kein
Verrückter
No
me
hablen
de
respeto
Redet
mir
nicht
von
Respekt
Que
esa
mierda
no
se
compra
Denn
diesen
Scheiß
kann
man
nicht
kaufen
Los
negros
se
lo
ganan
Die
Jungs
verdienen
ihn
sich
Quebrando
a
quiénes
los
nombran
Indem
sie
diejenigen
brechen,
die
sie
nennen
Y
acá
la
sangre
sobra
Und
hier
gibt
es
Blut
im
Überfluss
Desde
menores
Schon
als
Minderjährige
Soñando
con
pisar
ligas
mayores
Träumten
wir
davon,
in
den
großen
Ligen
zu
spielen
Crecimos
entre
la
guerra
Wir
wuchsen
zwischen
Krieg
auf
Y
el
sonido
de
los
motores
Und
dem
Geräusch
der
Motoren
Camino
limpio
entre
santos
y
pecadores
Ein
sauberer
Weg
zwischen
Heiligen
und
Sündern
Cuidándome
de
la
envidia
Ich
schütze
mich
vor
Neid
Y
castigando
a
los
traidores
Und
bestrafe
die
Verräter
Me
hice
hombre
aprendiendo
de
los
errores
Ich
wurde
ein
Mann,
indem
ich
aus
Fehlern
lernte
Bancando
los
malos
tiempos
Die
schlechten
Zeiten
durchstand
Y
disfrutando
de
los
mejores
Und
die
besseren
genoss
Viendo
a
mi
gente
pasando
por
las
peores
Sah
meine
Leute
durch
die
schlimmsten
Zeiten
gehen
Yo
peleando
por
lo
mío
pa
que
un
día
esto
mejores
Ich
kämpfte
für
das
Meine,
damit
es
eines
Tages
besser
wird
Antes
por
mí
no
se
daba
ni
un
peso
Früher
hätte
man
keinen
Peso
auf
mich
gesetzt
Ahora
imaginan
mi
futuro
y
ni
siquiera
empiezo
Jetzt
stellen
sie
sich
meine
Zukunft
vor,
und
ich
fange
nicht
mal
an
Unos
deseando
que
patine
y
me
rompa
los
huesos
Manche
wünschen
sich,
dass
ich
ausrutsche
und
mir
die
Knochen
breche
Y
otros
queriendo
levantarme
después
del
tropiezo
Und
andere
wollen
mich
nach
dem
Stolpern
wieder
aufrichten
El
largo
viaje
desde
la
miseria
hasta
el
progreso
Die
lange
Reise
vom
Elend
zum
Fortschritt
Me
obligaron
a
hacerme
fuerte
durante
el
proceso
Zwangen
mich,
während
des
Prozesses
stark
zu
werden
En
el
camino
amigos
muertos
Auf
dem
Weg
tote
Freunde
Y
otros
pares
presos
Und
andere
im
Gefängnis
Tres
vidas
sobre
mi
espalda
Drei
Leben
auf
meinem
Rücken
Y
yo
bancando
el
peso
Und
ich
trage
das
Gewicht
No
voy
a
presumir
una
vida
llena
de
excesos
Ich
werde
nicht
mit
einem
Leben
voller
Exzesse
prahlen
Vengo
de
la
pobreza
y
no
hablo
de
mis
ingresos
Ich
komme
aus
der
Armut
und
rede
nicht
über
mein
Einkommen
Ni
con
todas
las
mujeres
que
he
tenido
sexo
Auch
nicht
über
all
die
Frauen,
mit
denen
ich
Sex
hatte
Porque
el
que
es
de
verdad
sabe
que
no
se
habla
de
eso
Denn
wer
wirklich
echt
ist,
weiß,
dass
man
darüber
nicht
spricht
Aún
sigo
siendo
el
mismo
a
pesar
de
la
distancia
Ich
bin
immer
noch
derselbe,
trotz
der
Distanz
El
mismo
pensamiento
en
diferente
cirscunstancia
Derselbe
Gedanke
in
anderen
Umständen
En
mi
ganancia
puedo
ver
el
premio
a
la
constancia
In
meinem
Gewinn
sehe
ich
den
Preis
für
meine
Ausdauer
En
mi
presente
hecho
realidad
el
sueño
de
mi
infancia
In
meiner
Gegenwart
wurde
der
Traum
meiner
Kindheit
Wirklichkeit
Aún
manejo
mis
cuentas
y
nadie
me
financia
Ich
verwalte
immer
noch
meine
Konten
und
niemand
finanziert
mich
En
las
calles
soy
el
progreso
dentro
de
la
vagancia
Auf
den
Straßen
bin
ich
der
Fortschritt
in
der
Bettelei
Un
amante
del
buen
vestir
y
mostrar
elegancia
Ein
Liebhaber
guter
Kleidung
und
Eleganz
Un
corte
rocho
y
en
el
cuello
una
buena
fragancia
Ein
cooler
Schnitt
und
ein
guter
Duft
am
Hals
Pisé
la
calle
la
mayor
parte
de
mi
adolescencia
Ich
betrat
die
Straße
den
größten
Teil
meiner
Jugend
Entre
secuaces
que
vivían
de
la
delincuencia
Zwischen
Kumpanen,
die
von
Kriminalität
lebten
Solucionando
los
problemas
a
base
de
violencia
Die
Probleme
mit
Gewalt
lösten
Viviendo
el
día
sin
miedo
a
ninguna
consecuencia
Den
Tag
lebten,
ohne
Angst
vor
Konsequenzen
Yo
sali
de
esa
vida
y
pude
tomar
conciencia
Ich
verließ
dieses
Leben
und
konnte
mir
bewusst
werden
Para
algunos
soy
ejemplo
y
para
otros
influencia
Für
manche
bin
ich
ein
Vorbild
und
für
andere
ein
Einfluss
Que
me
juzguen
por
mis
hechos
no
por
la
apariencia
Sie
sollen
mich
nach
meinen
Taten
beurteilen,
nicht
nach
dem
Aussehen
Que
ya
he
visto
mucho
inocente
cumpliendo
sentencia
Denn
ich
habe
schon
viele
Unschuldige
gesehen,
die
ihre
Strafe
absitzen
Musicalmente
hablando
dicen
que
soy
la
promesa
Musikalisch
gesehen
sagen
sie,
ich
sei
das
Versprechen
Pa
una
generación
vacía
que
ya
no
progresa
Für
eine
leere
Generation,
die
nicht
mehr
vorankommt
Les
traigo
un
plato
de
poesía
servido
en
la
mesa
Ich
bringe
euch
einen
Teller
Poesie,
serviert
auf
dem
Tisch
Pa
que
esa
juventud
no
quede
hundida
en
la
pobreza
Damit
diese
Jugend
nicht
im
Elend
versinkt
Si
muero
joven
es
de
loco
por
naturaleza
Wenn
ich
jung
sterbe,
dann
aus
Verrücktheit,
von
Natur
aus
Porque
no
existe
a
un
hombre
que
le
agache
la
cabeza
Denn
es
gibt
keinen
Mann,
vor
dem
ich
den
Kopf
senke
Yo
busco
respeto
lo
demás
no
me
interesa
Ich
suche
Respekt,
alles
andere
interessiert
mich
nicht
Morir
como
un
guerrero
y
ser
nombrado
con
grandeza
Wie
ein
Krieger
sterben
und
mit
Größe
genannt
werden
Que
mi
historia
se
haga
un
ejemplo
para
los
que
empiezan
Dass
meine
Geschichte
ein
Beispiel
für
diejenigen
wird,
die
anfangen
Acá
pierde
el
que
no
camina
no
el
que
se
tropieza
Hier
verliert
der,
der
nicht
geht,
nicht
der,
der
stolpert
Yo
empecé
en
una
casilla
que
usaba
de
pieza
Ich
fing
in
einer
Hütte
an,
die
ich
als
Zimmer
benutzte
Y
el
sueño
era
tan
importante
como
la
limpieza
Und
der
Traum
war
genauso
wichtig
wie
die
Sauberkeit
Unos
ponen
huevos
y
yo
pongo
mis
testículos
Manche
zeigen
Mut
und
ich
zeige
meine
Eier
Nací
para
ser
líder
hijo
de
puta
no
discípulo
Ich
wurde
geboren,
um
ein
Anführer
zu
sein,
Schlampe,
kein
Schüler
Solo
quiero
mi
casa,
un
sueldo
y
un
buen
vehículo
Ich
will
nur
mein
Haus,
ein
Gehalt
und
ein
gutes
Fahrzeug
Y
solo
con
mi
gente
con
giles
no
tengo
vínculo
Und
nur
mit
meinen
Leuten,
mit
Idioten
habe
ich
keine
Verbindung
Mi
historia
es
real
hasta
el
final
de
los
capítulos
Meine
Geschichte
ist
real
bis
zum
Ende
der
Kapitel
Tan
claro
en
lo
que
hablo
que
no
me
hace
falta
subtítulo
So
klar
in
dem,
was
ich
sage,
dass
ich
keine
Untertitel
brauche
El
mejor
de
la
ciudad
tengo
bien
ganado
ese
título
Der
Beste
der
Stadt,
ich
habe
diesen
Titel
wohlverdient
Porque
obtuve
la
fama
sin
haber
hecho
el
ridículo
Weil
ich
den
Ruhm
erlangt
habe,
ohne
mich
lächerlich
zu
machen
Me
siento
como
daddy
yankee
adentro
del
caserío
Ich
fühle
mich
wie
Daddy
Yankee
im
Viertel
Pero
lejos
de
la
escena
y
lejos
del
chusmerío
Aber
weit
weg
von
der
Szene
und
weit
weg
vom
Klatsch
Ustedes
hacen
plata
tienen
fama
y
poderío
Ihr
macht
Geld,
habt
Ruhm
und
Macht
Pero
la
mafia
de
verdad
no
anda
con
puterío
Aber
die
wahre
Mafia
treibt
sich
nicht
mit
Huren
herum
No
soy
figura
pública
Ich
bin
keine
öffentliche
Figur
Soy
el
talento
puro
más
real
de
la
república
Ich
bin
das
reinste,
echte
Talent
der
Republik
Pregunten
por
mis
letras
y
sabrán
que
son
las
únicas
Fragt
nach
meinen
Texten
und
ihr
werdet
wissen,
dass
sie
die
einzigen
sind
Del
barrio
para
el
barrio
estamos
activos
haciendo
música
Vom
Viertel
für
das
Viertel,
wir
sind
aktiv
und
machen
Musik
Soy
parte
de
la
juventud
que
quiere
estar
ganada
Ich
bin
Teil
der
Jugend,
die
gewinnen
will
Puesto
para
subir
no
le
bajo
ni
una
jornada
Bereit
aufzusteigen,
ich
gebe
keine
einzige
Schicht
auf
Me
trataron
como
bobo
porque
no
tenía
nada
Sie
behandelten
mich
wie
einen
Trottel,
weil
ich
nichts
hatte
Me
tiraron
a
los
lobos
y
hoy
lidero
la
manada
Sie
warfen
mich
den
Wölfen
vor
und
heute
führe
ich
das
Rudel
an
Yo
siempre
creí
que
a
esto
estaba
destinado
Ich
habe
immer
geglaubt,
dass
ich
dafür
bestimmt
war
Pero
quién
creía
en
mí
el
tiempo
que
estuve
arruinado
Aber
wer
hat
an
mich
geglaubt,
als
ich
am
Boden
war?
Lo
mío
no
fue
suerte
y
no
soy
un
afortunado
Meins
war
kein
Glück
und
ich
bin
kein
Glückspilz
Si
llegué
a
dónde
estoy
es
por
haber
sido
obstinado
Wenn
ich
dort
angekommen
bin,
wo
ich
bin,
dann
weil
ich
hartnäckig
war
Ningún
famoso
me
ayudó
para
tener
lo
que
tengo
Kein
Prominenter
hat
mir
geholfen,
das
zu
haben,
was
ich
habe
Por
eso
lucho
por
lo
mío
y
no
me
detengo
Deshalb
kämpfe
ich
für
das
Meine
und
ich
halte
nicht
an
Soy
un
guerrero
Ich
bin
ein
Krieger
Real
G
como
Ñengo
Real
G
wie
Ñengo
Fiel
a
la
mafia
y
al
lugar
de
donde
vengo
Treu
der
Mafia
und
dem
Ort,
aus
dem
ich
komme
Ustedes
saben
quiénes
son
los
mejores
Ihr
wisst,
wer
die
Besten
sind
Ringuelet
Music
Ringuelet
Music
La
mafia
argentina
Die
argentinische
Mafia
Esto
dice
así
Das
sagt
es
so
Yo
salí
de
las
sombras
Ich
kam
aus
den
Schatten
Vengo
desde
abajo
Ich
komme
von
ganz
unten
A
mí
ningún
loco
me
asombro
Mich
beeindruckt
kein
Verrückter
No
me
hablen
de
respeto
Redet
mir
nicht
von
Respekt
Que
esa
mierda
no
se
compra
Denn
diesen
Scheiß
kann
man
nicht
kaufen
Ustedes
saben
Ihr
wisst
es
El
año
que
elegimos
para
subir
Das
Jahr,
das
wir
gewählt
haben,
um
aufzusteigen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cotto Rng, Pablo Facundo Serrano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.