Cotto Rng & Ringueletmusic - Infravalorado - перевод текста песни на английский

Infravalorado - Cotto Rng & Ringueletmusicперевод на английский




Infravalorado
Undervalued
Yo
Yo
Yo
Yo
Ustedes saben quiénes son los mejores
You know who's the best, girl
Cotto RNG
Cotto RNG
Ringuelet Music
Ringuelet Music
Desde Bussa Records
From Bussa Records
La verdadera mafia argentina
The real Argentinian mafia
Rompiendo cómo se debe
Breaking through as it should be
La Plata city
La Plata city
Vamos a dejar que la música hable por sola
We're gonna let the music speak for itself
Yo salí de las sombras
I came out of the shadows
Vengo desde abajo
I come from the bottom
A ningún loco me asombro
No fool amazes me
No me hablen de respeto
Don't talk to me about respect, girl
Que esa mierda no se compra
That shit can't be bought
Los negros se lo ganan
Real men earn it
Quebrando a quiénes los nombran
Breaking those who mention them
Y acá la sangre sobra
And here, blood spills over
Desde menores
Since we were young
Soñando con pisar ligas mayores
Dreaming of playing in the big leagues
Crecimos entre la guerra
We grew up amidst war
Y el sonido de los motores
And the sound of engines
Camino limpio entre santos y pecadores
Clear path between saints and sinners
Cuidándome de la envidia
Protecting myself from envy
Y castigando a los traidores
And punishing the traitors
Me hice hombre aprendiendo de los errores
I became a man learning from mistakes
Bancando los malos tiempos
Enduring the bad times
Y disfrutando de los mejores
And enjoying the best ones
Viendo a mi gente pasando por las peores
Seeing my people go through the worst
Yo peleando por lo mío pa que un día esto mejores
Me fighting for mine so that one day this gets better
Antes por no se daba ni un peso
Before, no one would give a penny for me
Ahora imaginan mi futuro y ni siquiera empiezo
Now they imagine my future and I haven't even started
Unos deseando que patine y me rompa los huesos
Some wishing I'd slip and break my bones
Y otros queriendo levantarme después del tropiezo
And others wanting to lift me up after I stumble
El largo viaje desde la miseria hasta el progreso
The long journey from misery to progress
Me obligaron a hacerme fuerte durante el proceso
Forced me to become strong during the process
En el camino amigos muertos
Dead friends along the way
Y otros pares presos
And other peers in jail
Tres vidas sobre mi espalda
Three lives on my back
Y yo bancando el peso
And me bearing the weight
No voy a presumir una vida llena de excesos
I'm not going to brag about a life full of excesses
Vengo de la pobreza y no hablo de mis ingresos
I come from poverty and I don't talk about my income
Ni con todas las mujeres que he tenido sexo
Nor with all the women I've had sex with
Porque el que es de verdad sabe que no se habla de eso
Because a real man knows you don't talk about that
Aún sigo siendo el mismo a pesar de la distancia
I'm still the same despite the distance
El mismo pensamiento en diferente cirscunstancia
The same mindset in different circumstances
En mi ganancia puedo ver el premio a la constancia
In my earnings, I can see the reward for perseverance
En mi presente hecho realidad el sueño de mi infancia
In my present, the dream of my childhood made reality
Aún manejo mis cuentas y nadie me financia
I still manage my accounts and no one finances me
En las calles soy el progreso dentro de la vagancia
In the streets I'm progress within idleness
Un amante del buen vestir y mostrar elegancia
A lover of dressing well and showing elegance
Un corte rocho y en el cuello una buena fragancia
A fresh cut and a good fragrance on my neck
Pisé la calle la mayor parte de mi adolescencia
I walked the streets most of my adolescence
Entre secuaces que vivían de la delincuencia
Among henchmen who lived off crime
Solucionando los problemas a base de violencia
Solving problems with violence
Viviendo el día sin miedo a ninguna consecuencia
Living the day without fear of any consequences
Yo sali de esa vida y pude tomar conciencia
I left that life and I was able to become aware
Para algunos soy ejemplo y para otros influencia
For some I'm an example and for others an influence
Que me juzguen por mis hechos no por la apariencia
Judge me by my actions not by my appearance
Que ya he visto mucho inocente cumpliendo sentencia
I've already seen many innocent people serving sentences
Musicalmente hablando dicen que soy la promesa
Musically speaking they say I'm the promise
Pa una generación vacía que ya no progresa
For an empty generation that no longer progresses
Les traigo un plato de poesía servido en la mesa
I bring you a plate of poetry served at the table
Pa que esa juventud no quede hundida en la pobreza
So that this youth is not sunk in poverty
Si muero joven es de loco por naturaleza
If I die young, it's because I'm a madman by nature
Porque no existe a un hombre que le agache la cabeza
Because there's no man who can make me bow my head
Yo busco respeto lo demás no me interesa
I seek respect, the rest doesn't interest me
Morir como un guerrero y ser nombrado con grandeza
To die like a warrior and be remembered with greatness
Que mi historia se haga un ejemplo para los que empiezan
May my story be an example for those who are starting out
Acá pierde el que no camina no el que se tropieza
Here the one who doesn't walk loses, not the one who stumbles
Yo empecé en una casilla que usaba de pieza
I started in a shack that I used as a room
Y el sueño era tan importante como la limpieza
And the dream was as important as cleanliness
Unos ponen huevos y yo pongo mis testículos
Some put in effort, and I put in my balls
Nací para ser líder hijo de puta no discípulo
I was born to be a leader, motherfucker, not a disciple
Solo quiero mi casa, un sueldo y un buen vehículo
I just want my house, a salary, and a good vehicle
Y solo con mi gente con giles no tengo vínculo
And only with my people, I have no ties with fools
Mi historia es real hasta el final de los capítulos
My story is real until the end of the chapters
Tan claro en lo que hablo que no me hace falta subtítulo
So clear in what I speak that I don't need subtitles
El mejor de la ciudad tengo bien ganado ese título
The best in the city, I've earned that title
Porque obtuve la fama sin haber hecho el ridículo
Because I got famous without making a fool of myself
Me siento como daddy yankee adentro del caserío
I feel like Daddy Yankee inside the housing project
Pero lejos de la escena y lejos del chusmerío
But far from the scene and far from the gossip
Ustedes hacen plata tienen fama y poderío
You guys make money, you have fame and power
Pero la mafia de verdad no anda con puterío
But the real mafia doesn't mess around with whores
No soy figura pública
I'm not a public figure
Soy el talento puro más real de la república
I'm the purest and most real talent in the republic
Pregunten por mis letras y sabrán que son las únicas
Ask about my lyrics and you'll know they're the only ones
Del barrio para el barrio estamos activos haciendo música
From the neighborhood for the neighborhood, we are active making music
Soy parte de la juventud que quiere estar ganada
I'm part of the youth that wants to be winning
Puesto para subir no le bajo ni una jornada
Ready to climb, I don't take a day off
Me trataron como bobo porque no tenía nada
They treated me like a fool because I had nothing
Me tiraron a los lobos y hoy lidero la manada
They threw me to the wolves and today I lead the pack
Yo siempre creí que a esto estaba destinado
I always believed I was destined for this
Pero quién creía en el tiempo que estuve arruinado
But who believed in me when I was ruined
Lo mío no fue suerte y no soy un afortunado
Mine wasn't luck and I'm not fortunate
Si llegué a dónde estoy es por haber sido obstinado
If I got where I am, it's because I was stubborn
Ningún famoso me ayudó para tener lo que tengo
No celebrity helped me to have what I have
Por eso lucho por lo mío y no me detengo
That's why I fight for what's mine and I don't stop
Soy un guerrero
I'm a warrior
Real G como Ñengo
Real G like Ñengo
Fiel a la mafia y al lugar de donde vengo
Loyal to the mafia and the place where I come from
Yo yo yo
Yo yo yo
Ustedes saben quiénes son los mejores
You know who's the best
Cotto RNG
Cotto RNG
Ringuelet Music
Ringuelet Music
La mafia argentina
The Argentinian mafia
Esto dice así
It goes like this
Yo salí de las sombras
I came out of the shadows
Vengo desde abajo
I come from the bottom
A ningún loco me asombro
No fool amazes me
No me hablen de respeto
Don't talk to me about respect
Que esa mierda no se compra
That shit can't be bought
Ustedes saben
You know
2021
2021
El año que elegimos para subir
The year we chose to rise





Авторы: Cotto Rng, Pablo Facundo Serrano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.