Текст и перевод песни Cotton Club Singers - Négy Gengszter (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Négy Gengszter (Live)
Четыре Гангстера (Live)
Nem
lesz
semmi
dolga,
bízza
ránk
és
meg
van
oldva,
Вам
не
придется
беспокоиться,
доверьтесь
нам,
и
всё
будет
сделано,
Lehet
méreg
vagy
balta
vagy
pisztoly,
Будь
то
яд,
топор
или
пистолет,
Egy
pukkanás,
egy
mukkanás,
egy
nyom
sehol,
Один
щелчок,
один
писк,
и
никаких
следов,
Ha
akcióba
lép
ez
a
geng.
Когда
в
дело
вступает
эта
банда.
Ön
hátradőlhet,
miszter,
nálunk
nem
lesz
semmi
gikszer,
Вы
можете
расслабиться,
мистер,
с
нами
никаких
проколов
не
будет,
Egér
előlünk
még
el
nem
iszkolt.
От
нас
еще
ни
одна
мышь
не
убежала.
A
holt
egér
a
jó
egér,
ezt
tudja
jól,
Мертвая
мышь
— хорошая
мышь,
это
вам
хорошо
известно,
Ha
akcióba
lép
ez
a
geng.
Когда
в
дело
вступает
эта
банда.
A
néven
és
a
címen
kívül
valamit
még,
Кроме
имени
и
адреса,
еще
кое-что,
Hogyan
érje
őt
a
halál?
Какой
смертью
он
должен
умереть?
Mi
árengedményt
adhatunk,
ha
magunk
válogathatunk,
Мы
можем
сделать
скидку,
если
выбор
за
нами,
Ha
vele
kínzás
is
jár
még.
Если
это
будет
связано
с
пытками.
Ha
szépen
összevágtuk,
vagy
ha
élve
megdaráltuk,
Когда
мы
его
красиво
порубим,
или
живьем
перемолотим,
Ön
is
azt
mondja,
pompás
kis
vicc
volt,
Вы
тоже
скажете,
что
это
была
отличная
шутка,
S
ha
újra
kell
egy
hulla,
eljön
és
csak
szól
И
если
вам
снова
понадобится
труп,
приходите
и
просто
скажите,
És
akcióba
lép
ez
a
geng.
И
в
дело
вступит
эта
банда.
Gabi:
Óh
a
szám
nem
rúzsozom
ám,
Габи:
О,
я
губы
не
крашу,
Hisz
amíg
van
egér,
a
számon
és
a
körmömön
ez
igazi
vér.
Ведь
пока
есть
мыши,
на
моих
губах
и
ногтях
— настоящая
кровь.
Több,
mint
passzió,
de
állati
jó.
Больше,
чем
страсть,
но
чертовски
хорошо.
Egy
egeres
szendvics
fűszeresen,
Сэндвич
с
мышкой,
с
перчиком,
Kora
reggel
én
már
képes
vagyok
gyilkolni
ezért,
Рано
утром
я
уже
готова
убивать
за
это,
Mindegy
nekem
kicsi
szürke
avagy
előkelő
fehér
egér.
Мне
все
равно,
маленькая
серая
или
благородная
белая
мышь.
Gábor:
Bár
modernek
az
eszközeim,
kell
az
álszakáll,
a
smink,
Габор:
Хоть
у
меня
и
современные
инструменты,
нужны
накладные
усы,
грим,
Pár
begyakorlott
mozdulat
és
patkány
helyett
íme
Пара
отработанных
движений,
и
вместо
крысы
вот,
Nincs
itt
már
csak
egy
kis
picike
nyuszika,
jöhet
az
álruha,
Остался
только
маленький
зайчик,
можно
надевать
костюм,
Máris
itt
van
ez
a
szörnyu
Drakula,
a
két
tűhegyes
szemfog
és
Вот
и
появился
этот
ужасный
Дракула,
два
острых
клыка
и
Miszter,
ha
véletlenül
megpillant
egy
egér,
Мистер,
если
вы
вдруг
увидите
мышь,
Az
lélegzetet
venni
többé
nem
fog.
Она
больше
не
вздохнет.
Boldi:
Hé-hé-hé
fő
a
szervezés,
tőr
kell
vagy
konyhakés,
Болди:
Хе-хе-хе,
главное
— организация,
нужен
кинжал
или
кухонный
нож,
Helyes
időegyeztetés
okoz
néha
gondot,
Правильное
согласование
времени
иногда
вызывает
проблемы,
Színre
ilyenkor
a
technika
lép,
még
szép,
az
a
sok
gép,
Тогда
на
сцену
выходит
техника,
еще
бы,
столько
аппаратуры,
Audió,
sztereó,
videó,
mind-mind
valamire
jó,
Аудио,
стерео,
видео,
всё
для
чего-то
пригодится,
Ha
az
agyad
pang,
itt
van
adatbank,
nyomd
csak
a
gombot!
Если
у
тебя
мозги
плавятся,
вот
тебе
банк
данных,
жми
на
кнопку!
Orsi:
Má-má-más
kellék
kell
itt
még,
kis
érzékiség,
Орси:
Ну-ну-нужны
еще
реквизиты,
немного
чувственности,
S
mi
az,
ami
nem
mond
csődöt
soha,
И
что
никогда
не
подводит,
Ha
egy
szoknya
alól
épp
egy
kicsit,
hopp,
Если
из-под
юбки
чуть-чуть,
хоп,
Kivillan
egy
szép,
karcsú
boka,
mondjuk
combig,
Выглянет
красивая,
стройная
лодыжка,
скажем,
до
бедра,
Kész,
az
ürge
be
van
zsongva
már,
én
mondom,
semmi
gond
itt,
Всё,
парень
уже
возбужден,
говорю
вам,
никаких
проблем,
Még
vonzza
őt
az
új
gyönyörűség,
de
ez
a
vég.
Его
еще
влечет
новая
красота,
но
это
конец.
Orsi,
Boldi:
Itt
a
szakma
tudja
már,
hogy
jobbat
nem
talál,
Орси,
Болди:
Здесь
профессионалы
уже
знают,
что
лучше
не
найти,
Gabi,
Gábor:
A
rendelését
szépen
megköszönjük,
Габи,
Габор:
Ваш
заказ
с
благодарностью
принимаем,
Ám
az
áldozatról
annyit
tudni
kell,
díszdobozban
küldjük
el,
Но
о
жертве
нужно
знать,
что
мы
отправляем
ее
в
подарочной
упаковке,
CCS:
De
hogyha
kéri,
akkor
önnek
szépen
ki
is
tömjük,
CCS:
Но
если
хотите,
мы
ее
для
вас
красиво
набьем,
Orsi,
Boldi:
És
kertitörpe
lesz,
kis
apró
ötlet
ez,
Орси,
Болди:
И
получится
садовый
гном,
маленькая
идейка,
Gabi,
Gábor:
De
nem
rossz,
annyi
szent
és
annyit
is
jelent,
Габи,
Габор:
Но
неплохая,
это
уж
точно,
и
это
значит,
Hogy
nem
henyél
a
geng,
Что
банда
не
бездельничает,
Gabi,
Boldi:
a
munka
sosem
untat,
Габи,
Болди:
работа
никогда
не
надоедает,
Amíg
él
valahol
Пока
где-то
живет
CCS:
egy
egér,
akit
el
kell
tenni
láb
alól.
CCS:
мышь,
которую
нужно
убрать
с
дороги.
Boldi:
Ösztön,
szenvedély,
és
jaj
az
egereknek,
Болди:
Инстинкт,
страсть,
и
горе
мышам,
Készpénz
is
kell,
belátja,
miszter,
nem
jó
a
csekk,
Нужны
и
наличные,
поймите,
мистер,
чек
не
годится,
CCS:
És
megállj
egér,
rohanj
egér,
pucolj
egér!
Fuss!
CCS:
Стой,
мышь,
беги,
мышь,
смывайся,
мышь!
Беги!
Gabi,
Orsi:
Így
is,
úgy
is
elkapunk,
de
nem
ez
a
vicc,
Габи,
Орси:
Так
или
иначе,
мы
тебя
поймаем,
но
дело
не
в
этом,
Mi
százon
50
méter
fórt
adunk,
Мы
даем
фору
50
метров
на
сто,
Gábor,
Boldi:
Lövünk
55-nél,
mint
a
sicc.
Габор,
Болди:
Стреляем
на
55,
как
сицилийцы.
CCS:
Négy
gengszter,
négy
gengszter,
négy
gengszter,
CCS:
Четыре
гангстера,
четыре
гангстера,
четыре
гангстера,
Csak
négy
kell,
pont
így
jó.
Только
четыре
нужно,
в
самый
раз.
Négy
gengszter,
négy
gengszter,
négy
gengszter,
Четыре
гангстера,
четыре
гангстера,
четыре
гангстера,
Mi
irtó
jól
irtunk!
Мы
отлично
истребляем!
Lehallgatunk
és
meglesünk,
intimebb
helyzetekkel
is
találkozunk,
Мы
подслушиваем
и
подсматриваем,
сталкиваемся
с
интимными
ситуациями,
Ilyenkor
néha
filmezünk,
de
aztán
snitt,
hiszen
mi
itt
halált
hozunk.
Иногда
снимаем
на
камеру,
но
потом
стоп,
ведь
мы
здесь
несем
смерть.
Négy
gengszter,
négy
gengszter,
négy
gengszter,
Четыре
гангстера,
четыре
гангстера,
четыре
гангстера,
Csak
egyetlen
szót
még:
Еще
одно
слово:
Gabi:
Mitőlünk
senki
soha
nem
fog
tudni
semmit,
Габи:
Никто
никогда
ничего
от
нас
не
узнает,
Gábor:
Igazán
mondja
meg,
ha
félni
kezdett
valamitől,
Габор:
Скажите
честно,
если
вы
чего-то
боитесь,
Boldi:
Amit
itt
hallott,
minden
igaz,
erről
ennyit,
Болди:
Всё,
что
вы
здесь
услышали,
правда,
вот
и
всё,
Orsi:
Szíves
megrendelését
valóra
váltjuk
legkiválóbb
tisztelettel.
Орси:
Ваш
заказ
будет
выполнен
с
величайшим
почтением.
CCS:
Ha
bárki
az
útjába
áll
és
minket
megtalál,
CCS:
Если
кто-то
встанет
у
вас
на
пути
и
найдет
нас,
Hiszen
tökjó,
ha
már
tudja,
hogy
mit
jelent
ez
a
geng,
Ведь
здорово,
если
он
уже
знает,
что
значит
эта
банда,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isrván Hajnal, Jimmy Giuffre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.