Текст и перевод песни Coty Hernández - Tanto Amor
Ha
llegado
tu
recuerdo
a
desarmar
mis
horas,
Пришло
твое
воспоминание,
чтобы
разобрать
мои
часы.,
Aprendí
que
en
el
silencio
habita
la
verdad.
Я
узнал,
что
в
тишине
обитает
правда.
Solo
vivir
no
me
vale
la
pena
si
la
vivo
a
solas,
Просто
жить
мне
не
стоит,
если
я
буду
жить
в
одиночестве.,
Ya
no
se
que
decir.
Я
больше
не
знаю,
что
сказать.
Si
pudieramos
haber
partido
en
dos,
Если
бы
мы
могли
разделиться
на
две
части.,
Esta
soledad
y
el
peso
del
dolor.
Это
одиночество
и
тяжесть
боли.
Y
si
fuimos
tu
y
yo...
И
если
это
были
мы
с
тобой...
Todo
por
igual,
debería
estar
compartido
el
ardor
de
este
frio.
Все
одинаково,
должен
быть
разделен
пыл
этого
холода.
Cómo
tanto
amor
pudo
hacernos
tanto
mal?
Как
так
много
любви
могло
сделать
нам
так
плохо?
No
se
como
encontrar
un
rincón
en
el
mar
para
ahogar
la
mitad
del
olvido.
Я
не
знаю,
как
найти
уголок
в
море,
чтобы
утопить
половину
забвения.
Cómo
tanto
amor
pudo
hacernos
tanto
mal?
Как
так
много
любви
могло
сделать
нам
так
плохо?
Me
desnuda
la
razón,
imaginarte
sola,
Я
обнажаю
причину,
представляя
тебя
в
одиночестве.,
Deshojando
el
tiempo
para
no
pensar.
Время
не
думай.
Mientras
aqui,
sólo,
me
pregunto
si
no
me
arrepiento,
Пока
я
здесь,
я
просто
удивляюсь,
не
сожалею
ли
я
об
этом,
Ya
no
se
si
es
así.
Я
больше
не
знаю,
так
ли
это.
Si
pudieramos
haber
partido
en
dos,
Если
бы
мы
могли
разделиться
на
две
части.,
Esta
soledad
y
el
peso
del
dolor.
Это
одиночество
и
тяжесть
боли.
Solo
fuimos
tu
y
yo...
Это
были
только
мы
с
тобой...
Todo
por
igual
deberia
estar
compartido
el
ardor
de
este
frio.
Все
одинаково
должно
быть
разделено
пылом
этого
холода.
Cómo
tanto
amor
pudo
hacernos
tanto
mal?
Как
так
много
любви
могло
сделать
нам
так
плохо?
No
se
como
encontrar
un
rincon
en
el
mar
para
ahogar
la
mitad
del
olvido.
Я
не
знаю,
как
найти
укромный
уголок
в
море,
чтобы
утопить
половину
забвения.
Cómo
tanto
amor
pudo
hacernos
mal?
Как
так
много
любви
могло
сделать
нас
плохими?
Todo
por
igual
deberia
estar.
Все
должно
быть
поровну.
Cómo
tanto
amor
pudo
hacernos
tanto
mal?
Как
так
много
любви
могло
сделать
нам
так
плохо?
No
se
como
encontrar
un
rincon
en
el
mar
para
ahogar
la
mitad
del
olvido.
Я
не
знаю,
как
найти
укромный
уголок
в
море,
чтобы
утопить
половину
забвения.
Cómo
tanto
amor?...
Pudo
hacernos
mal...
Как
много
любви?...
Он
мог
причинить
нам
зло...
Todo
por
igual
debería
estar,
Все
одинаково
должно
быть,
Compartido
el
ardor
de
este
frío,
Разделяя
пыл
этого
холода,,
Cómo
tanto
amor
pudo
hacernos
tanto
mal?
Как
так
много
любви
могло
сделать
нам
так
плохо?
No
se
como
encontrar
un
rincón
el
mar,
para
ahogar
la
mitad
del
olvido
Я
не
знаю,
как
найти
уголок
моря,
чтобы
утопить
половину
забвения.
Cómo
tanto
amor?...
Tanto
amor,
pudo
hacernos
tanto
mal...
Как
много
любви?...
Так
много
любви,
она
могла
сделать
нам
так
много
зла...
A
ti,
y
a
mi...
Тебя
и
меня...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Santisteban Marcos, Abel Federico Pintos, Ariel Guillermo Pintos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.