Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Huh)
Yeah,
might
link
my
dargie
again
(Huh)
Ja,
vielleicht
treffe
ich
meinen
Kumpel
wieder
Might
text
my
plug
for
charlie
again
Vielleicht
schreibe
ich
meinem
Dealer
wieder
wegen
Charlie
And
I
got
re-up,
but
I'm
starving
again
Und
ich
habe
Nachschub,
aber
ich
bin
schon
wieder
am
Verhungern
Man
I
came
with
an
army
again
Mann,
ich
kam
wieder
mit
einer
Armee
Get
a
box
in
the
mouth
with
a
car
key
again
Kriegst
wieder
'ne
Schelle
mit
'nem
Autoschlüssel
What's
next,
gonna
fuck
me
a
barbie
again
Was
kommt
als
Nächstes,
ficke
ich
wieder
eine
Barbie
They
ask
how
am
I
so
calm
and
collected
Sie
fragen,
wie
ich
so
ruhig
und
gefasst
bin
Got
the
seat
reclined,
I'm
parking
the
Benz
Habe
den
Sitz
zurückgelehnt,
ich
parke
den
Benz
GLE
cost
me
an
arm
and
a
leg
GLE
hat
mich
ein
Vermögen
gekostet
Can't
lie,
my
chick
being
jarring
again
Kann
nicht
lügen,
meine
Kleine
nervt
schon
wieder
My
fault,
my
bad,
just
pass
me
your
friend
Meine
Schuld,
mein
Fehler,
gib
mir
einfach
deine
Freundin
This
life's
like
a
film,
I'm
starring
again
Dieses
Leben
ist
wie
ein
Film,
ich
spiele
wieder
die
Hauptrolle
You
can't
talk
wass
'bout
me
Du
kannst
nicht
schlecht
über
mich
reden
Nah
you
ain't
done
shit,
you
ain't
been
on
my
journey
Nein,
du
hast
nichts
getan,
du
warst
nicht
auf
meiner
Reise
Started
early,
I
was
like
two
years
old
when
I
popped
me
a
percie
Habe
früh
angefangen,
ich
war
erst
zwei
Jahre
alt,
als
ich
meine
erste
Pille
nahm
Label
hand
me
a
contract
Label
reicht
mir
einen
Vertrag
I
ain't
gon'
sign,
I'm
calling
my
attorney
Ich
werde
nicht
unterschreiben,
ich
rufe
meinen
Anwalt
an
Fuck
being
quiet,
I
cause
a
commotion,
I
run
up
a
M
Scheiß
drauf,
leise
zu
sein,
ich
mache
Aufruhr,
ich
mache
eine
Million
I'm
booted,
I'm
geeking
the
fuck
out
my
boy,
it
ain't
making
no
sense
Ich
bin
drauf,
ich
flippe
aus,
mein
Junge,
es
macht
keinen
Sinn
Uh,
I
ain't
got
no
competition,
my
vision
on
Cartier
lens
Uh,
ich
habe
keine
Konkurrenz,
meine
Vision
auf
Cartier-Gläsern
Uh,
hop
in
the
Bentley,
I'm
swerving
around
and
I'm
scraping
the
rims
Uh,
steig
in
den
Bentley,
ich
drifte
herum
und
schramme
die
Felgen
Out
in
LA
in
a
crib
in
the
hills,
suttin'
like
MTV
Draußen
in
LA
in
einer
Villa
in
den
Hügeln,
sowas
wie
MTV
Lately
I
haven't
been
feeling
the
same
since
I
did
DMT
In
letzter
Zeit
fühle
ich
mich
nicht
mehr
so,
wie
seit
ich
DMT
genommen
habe
Fuck
it,
go
big
or
go
home,
I'm
taking
the
LSD
Scheiß
drauf,
ganz
oder
gar
nicht,
ich
nehme
LSD
All
black
fit
like
Batman
Ganz
in
Schwarz
wie
Batman
But
I
got
me
white
girl
Britney
Aber
ich
habe
mein
weißes
Mädchen
Britney
Can't
keep
her
mouth
shut
like
Pac-Man
Kann
ihren
Mund
nicht
halten
wie
Pac-Man
Bet
I
know
her
type,
she
a
pick
me
Ich
kenne
ihren
Typ,
sie
ist
eine
"Pick
me"
Real
talk,
I
fucked
on
a
pornstar
Echt
jetzt,
ich
habe
mit
einem
Pornostar
gevögelt
You
can
check
if
you
don't
believe
me
Du
kannst
nachsehen,
wenn
du
mir
nicht
glaubst
On
this
side,
no
law
and
order
Auf
dieser
Seite
gibt
es
keine
Gesetze
und
Ordnung
I
don't
know
nothing
'bout
a
peace
treaty
Ich
weiß
nichts
von
einem
Friedensvertrag
(Woo-woo,
woo-woo)
That
ain't
an
ad-lib
(Woo-woo,
woo-woo)
Das
ist
kein
Ad-lib
It's
part
of
the
song
Es
ist
Teil
des
Songs
Moretime
I
don't
even
know
how
I'm
doing
this
shit,
like
honest
to
God
Manchmal
weiß
ich
nicht
einmal,
wie
ich
das
mache,
ehrlich
gesagt
Pussyboy
why
are
you
running,
why
you
getting
the
police
involved?
Waschlappen,
warum
rennst
du,
warum
schaltest
du
die
Polizei
ein?
Some
days
with
my
bros
Manche
Tage
mit
meinen
Kumpels
Most
days
I
be
all
on
my
own
Die
meisten
Tage
bin
ich
ganz
allein
Yeah,
might
link
my
dargie
again
Ja,
vielleicht
treffe
ich
meinen
Kumpel
wieder
Might
text
my
plug
for
charlie
again
Vielleicht
schreibe
ich
meinem
Dealer
wieder
wegen
Charlie
And
I
got
re-up,
but
I'm
starving
again
Und
ich
habe
Nachschub,
aber
ich
bin
schon
wieder
am
Verhungern
Man
I
came
with
an
army
again
Mann,
ich
kam
wieder
mit
einer
Armee
Get
a
box
in
the
mouth
with
a
car
key
again
Kriegst
wieder
'ne
Schelle
mit
'nem
Autoschlüssel
What's
next,
gonna
fuck
me
a
barbie
again
Was
kommt
als
Nächstes,
ficke
ich
wieder
eine
Barbie
They
ask
how
am
I
so
calm
and
collected
Sie
fragen,
wie
ich
so
ruhig
und
gefasst
bin
Got
the
seat
reclined,
I'm
parking
the
Benz
Habe
den
Sitz
zurückgelehnt,
ich
parke
den
Benz
GLE
cost
me
an
arm
and
a
leg
GLE
hat
mich
ein
Vermögen
gekostet
Can't
lie,
my
chick
being
jarring
again
Kann
nicht
lügen,
meine
Kleine
nervt
schon
wieder
My
fault,
my
bad,
just
pass
me
your
friend
Meine
Schuld,
mein
Fehler,
gib
mir
einfach
deine
Freundin
This
life's
like
a
film,
I'm
starring
again
Dieses
Leben
ist
wie
ein
Film,
ich
spiele
wieder
die
Hauptrolle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.