Coults - IS IT COOL? - перевод текста песни на немецкий

IS IT COOL? - Coultsперевод на немецкий




IS IT COOL?
IST ES COOL?
(J'adore 16teen)
(J'adore 16teen)
Is it cool if I double my cup
Ist es cool, wenn ich meinen Becher verdopple?
Ain't said I was done, I was sipping on mud
Hab' nicht gesagt, dass ich fertig bin, ich nippte an Dreck.
Is it cool if I'm doing these drugs
Ist es cool, wenn ich diese Drogen nehme?
Gotta hit my plug, I just do 'em for fun
Muss meinen Dealer kontaktieren, ich mach's nur zum Spaß.
Is it cool if I'm fucking these sluts
Ist es cool, wenn ich diese Schlampen ficke?
I don't care about her, I ain't showing no love
Sie ist mir egal, ich zeige keine Liebe.
Is it cool if I do what I want
Ist es cool, wenn ich tue, was ich will?
I'm number one, I don't care about none
Ich bin die Nummer eins, mir ist alles andere egal.
Parked outside the Ritz in a Bentley, I smoke 'bout a pound of Runtz
Parke vor dem Ritz in einem Bentley, ich rauche etwa ein Pfund Runtz.
Had to wait my turn, had to wait my time, but now I'm finally up
Musste auf meine Zeit warten, musste geduldig sein, aber jetzt bin ich endlich oben.
On stages, I'ma just pop out, get rocked out, I don't give no fuck
Auf Bühnen werde ich einfach auftauchen, abgehen, es ist mir scheißegal.
Back then when I weren't that lit, I told myself I can't let that run
Damals, als ich noch nicht so angesagt war, sagte ich mir, dass ich das nicht zulassen darf.
(Huh, huh, huh) Uh
(Huh, huh, huh) Uh
(Huh, huh, huh) Uh
(Huh, huh, huh) Uh
(Huh, huh, huh) Uh
(Huh, huh, huh) Uh
Yeah the bag got way too big, had to put in my duffles (Huh)
Ja, die Tasche wurde viel zu groß, musste sie in meine Reisetaschen packen (Huh).
Anti-social, I don't need friends, I stay in my bubble (Huh)
Anti-sozial, ich brauche keine Freunde, ich bleibe in meiner Blase (Huh).
London city, I keep it tucked, I ain't get in no scuffle (Huh)
London City, ich halte es bedeckt, ich gerate in keine Rauferei (Huh).
And I can't decide which song is my best, so I put it on shuffle (Huh)
Und ich kann mich nicht entscheiden, welcher Song mein bester ist, also lasse ich sie zufällig abspielen (Huh).
Used to have no bitch, so I got me a bitch
Hatte früher keine Schlampe, also habe ich mir eine Schlampe besorgt.
Now I'm fucking on couples (Huh)
Jetzt ficke ich mit Pärchen (Huh).
Got big boy racks, I don't pay no tax, I'm all about hustle (Huh)
Habe dicke Geldbündel, ich zahle keine Steuern, bei mir dreht sich alles ums Geschäft (Huh).
Osbatt tee and the skin-tight jeans, I'm flexing my muscles (Huh)
Osbatt-Shirt und die hautengen Jeans, ich lasse meine Muskeln spielen (Huh).
Came in the game and it got pregnant, I'm ready to rumble (Huh)
Kam ins Spiel und es wurde schwanger, ich bin bereit zu kämpfen (Huh).
I'm going crazy
Ich werde verrückt.
I go insane
Ich drehe durch.
I got the money and power, I'm changing my surname to Wayne
Ich habe das Geld und die Macht, ich ändere meinen Nachnamen in Wayne.
Whipping the Bentley, I'm popping a Tezzie
Fahre den Bentley, ich schmeiße eine Tezzie.
I'm high as a muh'fucking plane
Ich bin so high wie ein verdammtes Flugzeug.
They pop tags at Vivienne, I'm getting this swag from space
Sie klauen bei Vivienne, ich hole mir diesen Swag aus dem Weltraum.
Is it cool if I double my cup
Ist es cool, wenn ich meinen Becher verdopple?
Ain't said I was done, I was sipping on mud
Hab' nicht gesagt, dass ich fertig bin, ich nippte an Dreck.
Is it cool if I'm doing these drugs
Ist es cool, wenn ich diese Drogen nehme?
Gotta hit my plug, I just do 'em for fun
Muss meinen Dealer kontaktieren, ich mach's nur zum Spaß.
Is it cool if I'm fucking these sluts
Ist es cool, wenn ich diese Schlampen ficke?
I don't care about her, I ain't showing no love
Sie ist mir egal, ich zeige keine Liebe.
Is it cool if I do what I want
Ist es cool, wenn ich tue, was ich will?
I'm number one, I don't care about none
Ich bin die Nummer eins, mir ist alles andere egal.
Parked outside the Ritz in a Bentley, I smoke 'bout a pound of Runtz
Parke vor dem Ritz in einem Bentley, ich rauche etwa ein Pfund Runtz.
Had to wait my turn, had to wait my time, but now I'm finally up
Musste auf meine Zeit warten, musste geduldig sein, aber jetzt bin ich endlich oben.
On stages, I'ma just pop out, get rocked out, I don't give no fuck
Auf Bühnen werde ich einfach auftauchen, abgehen, es ist mir scheißegal.
Back then when I weren't that lit, I told myself I can't let that run
Damals, als ich noch nicht so angesagt war, sagte ich mir, dass ich das nicht zulassen darf.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.