Coumba Gawlo - Naby - перевод текста песни на немецкий

Naby - Coumba Gawloперевод на немецкий




Naby
Naby
Par AbouAmg
Von AbouAmg
Ngeňne gūї mbїdef ŋaby
Du Edler, der Gutes tut, Naby
Bessoū t lawone
Eines Tages an einem Festtag
Naby romb xaleyї gnoū lok
Naby ging an Kindern vorbei, die spielten
Sagn se ba jїeck do fo do fo ree
Gut gekleidet, sie spielten und lachten
Am tchїa gnome koū dїoy
Unter ihnen war einer, der weinte
Ngeūne gūї mbїdef ŋaby
Du Edler, der Gutes tut, Naby
Woo say xale-ba, neko dom
Riefst dieses Kind, sagtest ihm: "Mein Sohn
Wo loū noy wa?
Was lässt dich so weinen?"
Xaleї ba dal ko
Das Kind antwortete ihm dann
Sama baie DAA etd'un Tchia xekh ba akk Naby
Mein Vater fiel im Kampf an der Seite Nabys
Dee fa ma weett dїkhle
Starb und ließ mich als Waise allein zurück
Sama Yaye seūy ak benene
Meine Mutter heiratete einen anderen
GȮor móu gūenne ma Nangou sama alal
Der Mann nahm mir mein Erbe weg
Nangou sama keur ba nangūї
Nahm mein Haus, bis nichts mehr blieb
Toūmoūranke
Ein Waisenkind
takkawaloū ak fanane tchi Mbede
Ich irrte umher und schlief auf den Straßen
Móu torokhal ma sanalma
Er erniedrigte mich, warf mich hinaus
Metїtalma
Tat mir weh
Mo waral tchi bessoū it by
Deshalb, an diesem Festtag
Sama xel dem tchi saama baye ma wete dioy
Denke ich an meinen Vater, fühle mich allein und weine
Xamne soū doūndone doūma meūsseū toūmoūranke
Wissend, wenn er lebte, wäre ich niemals ein Waisenkind
Nakanonoū ŋaby
So sprach Naby
Ne xalebe ŋjakh beūg nga ma done da bay
"Kind, weine nicht. Möchtest du, dass ich dein Vater bin?
Aichatoū done say aye
Dass Aichatou deine Mutter ist?
Fatimatoū done samak
Fatimatou deine Schwester?
Wa alioūne ak hassane ak hoūsseyuoū
Und Alioune, Hassane und Housseynou
Done say mak
Deine älteren Brüder sind?"
Xaleba daldї nїko
Das Kind antwortete ihm
Ana kane peut bagne ya rassoūloūlah ŋaby
"Wer könnte das ablehnen, o Gesandter Gottes, Naby?"
Ana kane MOY bagne ya Rassouloulah
"Wer könnte ablehnen, o Gesandter Gottes?
Ngūeūne gūї mbїdef, kїgūeūne te kene gūeūnoūko
Der Beste der Schöpfung, niemand ist besser als du, keiner übertrifft dich.
Khoūreyshine yay Sene gūeer
Für die Quraysh bist du ihr Edelster.
Banoūhassim yay sen baye
Für die Banu Hashim bist du ihr Vater.
Ana kane MOY bagn Naby
Wer könnte Naby ablehnen?"
Nakanonoū Naby
So nahm Naby
Yoboū xale soit keūreūm, taralko
Das Kind mit zu sich nach Hause, ehrte es
Móu delloū si taroūlole
Es kehrte voller Würde zurück
Gneūw morrom ya nane ko
Seine Altersgenossen kamen und sagten ihm:
Sa taar bїї ak sa leer gūї nga andal
"Deine Ausstrahlung und dein Licht, die dich begleiten,
Woūtena ak bїnga fїy dїoūgūe
Sind anders als damals, als du von hier weggingst.
Njakh danga melni koū dїoūddoū waatt
Freund, du siehst aus wie neugeboren!"
Xale be dalvi nїlene
Das Kind antwortete ihnen:
Yonene la dadїel
"Ich bin dem Propheten begegnet.
Moū latji ma loū may dїoy
Er fragte mich, was mich weinen lässt.
Ma wakh ko ko moū yoboū matsakh ma
Ich erzählte es ihm, er nahm mich mit zu sich nach Hause.
Keū manlo
Er behandelte mich gut."
Aїchatoū done sama yay
"Aichatou wurde meine Mutter,
Fatїmatoū done sama makk
Fatimatou wurde meine ältere Schwester,
Wa alїoūne ak Hassane ak Hoūsseynoū
Und Alioune, Hassane und Housseynou
Done samay makk
Wurden meine älteren Brüder."
Kharїte ya daldi niko
Die Freunde sagten daraufhin:
Yaa ŋaby
"Oh Naby!
Soūgnoū sagnone
Wenn wir doch könnten!
Soūgnoū baye
Wenn doch unsere Väter
Dee tchїa kharee ba
In jenem Kampf gefallen wären!
Ndkh yaa rassoulloūllah
Oh Gesandter Gottes!"





Авторы: Coumba Gawlo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.