Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby
girl
was
draped
in
Chanel
Детка,
была
одета
в
Chanel
Said
she
love
2Pac
but
hates
M-L-L
Сказала,
что
любит
2Pac,
но
ненавидит
M-L-L
Seen
her
at
the
bar
with
anklets
and
toe
rings
Видел
её
в
баре
с
браслетами
на
лодыжках
и
кольцами
на
пальцах
ног
She
can
take
a
prince
and
turn
him
into
a
king
Она
может
превратить
принца
в
короля
I
was
looking
at
her
in
the
limelight,
pearly
white
Я
смотрел
на
неё
в
свете
софитов,
жемчужно-белую
Said
her
man
get
paper
but
he
don't
live
right
Сказала,
её
парень
зарабатывает,
но
живёт
неправильно
All
these
emotions
flowing
inside
the
club
Все
эти
эмоции
переполняют
меня
в
клубе
Do
you
really
want
a
thug
or
do
you
want
a
love?
Ты
действительно
хочешь
хулигана
или
ты
хочешь
любви?
She
get
the
paper
when
it's
time
to
get
it
Она
зарабатывает,
когда
приходит
время
зарабатывать
She
keeps
them
clowns
sinking
like
Tappaquiddick
Она
топит
этих
клоунов,
как
в
Таппакуиддике
Honey
smoke,
make
you
click,
feel
it
in
they
throat
Медовый
дым,
заставляет
тебя
кликнуть,
почувствуй
его
в
горле
No
joke,
all
these
love
letters,
they
route
Без
шуток,
все
эти
любовные
письма,
они
идут
Behind
every
player's
a
true
playette
За
каждым
игроком
стоит
настоящая
подружка
Bounce
you
up
out
here,
push
your
jet
Выбросит
тебя
отсюда,
подтолкнёт
твой
джет
Tasty
choice,
have
it
nice
and
moist
Вкусный
выбор,
пусть
будет
приятным
и
сочным
Or
play
paper
games
and
floss
the
Rolls
Royce
Или
играй
в
бумажные
игры
и
хвастайся
Rolls
Royce
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
He
was
king
of
seduction,
cop
a
suction
Он
был
королём
соблазнения,
получи
присоску
Now
she
with
a
cat
that
work
construction
Теперь
она
с
парнем,
который
работает
на
стройке
Who
wanna
starve
her
with
the
paper,
abuse
her
mind
Кто
хочет
морить
её
голодом
деньгами,
издеваться
над
её
разумом?
This
a
new
level
when
you
know
it's
all
mine
Это
новый
уровень,
когда
ты
знаешь,
что
всё
моё
That's
off
top,
lap
dance
has
got
to
stop
Это
с
ходу,
танцы
на
коленях
должны
прекратиться
You
play
out
your
chick
'cause
your
game
is
hot
Ты
играешь
со
своей
девушкой,
потому
что
твоя
игра
горяча
I
did
it
too,
Italian
nights,
my
whole
crew
Я
тоже
так
делал,
итальянские
ночи,
вся
моя
команда
He's
banging
off
my
chest
'til
I'm
black
and
blue
Он
бьёт
меня
в
грудь,
пока
я
не
стану
синим
и
чёрным
He
beefing,
yelling
on
the
cell
of
my
6
Он
ругается,
кричит
по
сотовому
телефону
You
reaching,
then
I
heard
the
cordless
click
Ты
тянешься,
и
я
услышал,
как
отключился
беспроводной
телефон
Now
you're
club
hopping,
keep
the
Cristal
popping
Теперь
ты
перескакиваешь
из
клуба
в
клуб,
продолжай
открывать
Cristal
Use
my
chips
and
take
the
next
man
shopping
Используй
мои
фишки
и
отправляйся
за
покупками
с
другим
Hell
no,
must
be
out
your
mind
Чёрт
возьми,
ты,
должно
быть,
не
в
себе
Got
you
on
your
knees
and
your
elbows
each
and
every
time
Я
заставляю
тебя
встать
на
колени,
и
твои
локти
каждый
раз
That's
why
I
love
you,
mama,
you
run
your
mouth
Вот
почему
я
люблю
тебя,
детка,
ты
болтаешь
без
умолку
Throw
your
legs
over
the
bed,
baby,
work
me
out
Брось
ноги
на
кровать,
детка,
поработай
надо
мной
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
You
was
all
souped
up,
I
played
it
just
right
Ты
была
вся
накачана,
я
сыграл
правильно
Mami,
I
was
full
blown,
my
game
was
air
tight
Малышка,
я
был
в
полном
расцвете,
моя
игра
была
безупречной
I
needed
to
switch
up
and
get
it
in
gear
Мне
нужно
было
переключиться
и
включиться
в
передачу
It's
a
whole
new
movie,
world
premiere,
yeah
Это
совершенно
новый
фильм,
мировая
премьера,
да
Keep
it
jingling,
no
more
mingling
Пусть
звенит,
больше
никаких
встреч
A
brand
new
year,
me
and
you
can
bring
it
in
Новый
год,
мы
с
тобой
можем
встретить
его
вместе
I
was
sick
and
tired
of
the
freaking
night
to
mourn
Я
устал
и
измучен
от
ночных
страданий
Phoning
in
the
mirror
with
my
Cubans
on
Звоню
в
зеркало
с
моими
кубинскими
сигарами
Let
bygones
be
bygones,
no
more
games
Давайте
оставим
прошлое
в
прошлом,
никаких
больше
игр
Hope
all
the
chicken
heads
go
up
in
flames
Надеюсь,
все
эти
курицы
сгорят
в
огне
Now
we
in
a
brand
new
mansion
with
a
lake
in
back
Теперь
мы
в
новом
особняке
с
озером
сзади
You
got
it
all
figured
out,
mami,
I
like
that
Ты
всё
продумала,
малышка,
мне
это
нравится
Collect
chips,
cop
his
and
her
whips
Собирай
фишки,
покупай
машины
для
него
и
для
неё
Then
waste
a
quarter
mil
on
clothes
and
6
А
потом
потрать
четверть
миллиона
на
одежду
и
шесть
But
you
was
a
playa
girl,
it's
real
in
the
field
Но
ты
была
девчонкой-игроком,
это
реально
в
поле
Say
what
you
want
but
keep
your
lips
sealed
Говори
что
хочешь,
но
держи
губы
на
замке
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Something
like
a
phenomena
Что-то
вроде
феномена
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.