Countdown Mix Masters - Waitin' On A Woman - перевод текста песни на немецкий

Waitin' On A Woman - Countdown Mix Mastersперевод на немецкий




Waitin' On A Woman
Auf 'ne Frau warten
Sittin' on a bench at West Town Mall
Ich saß auf einer Bank in der West Town Mall
He sat down in his overalls and asked me
Er setzte sich in seinem Overall dazu und fragte mich
You waitin' on a woman
Wartest du auf 'ne Frau?
I nodded yeah and said how 'bout you
Ich nickte, "Ja", und sagte: "Und Sie?"
He said son since nineteen fifty-two I've been
Er sagte: "Junge, seit neunzehnhundertzweiundfünfzig
Waitin' on a woman
Warte ich auf 'ne Frau."
When I picked her up for our first date
Als ich sie für unser erstes Date abholte
I told her I'd be there at eight
Sagte ich ihr, ich wär' um acht da
And she came down the stairs at eight-thirty
Und sie kam um halb neun die Treppe runter
She said I'm sorry that I took so long
Sie sagte: "Tut mir leid, dass ich so lang gebraucht hab',
Didn't like a thing that I tried on
Mir hat nichts gefallen, was ich anprobiert hab'."
But let me tell you son she sure looked pretty
Aber lass dir sagen, Junge, sie sah echt hübsch aus.
Yeah she'll take her time but I don't mind
Ja, sie lässt sich Zeit, aber das macht mir nichts aus,
Waitin' on a woman
Auf 'ne Frau zu warten.
He said the wedding took a year to plan
Er sagte: "Die Hochzeit zu planen hat ein Jahr gedauert.
You talk about an anxious man, I was nervous
Mann, war ich ein aufgeregter Mann, ich war nervös,
Waitin' on a woman
Auf 'ne Frau zu warten."
And then he nudged my arm like old men do
Und dann stieß er mich in den Arm, wie alte Männer das eben tun,
And said, I'll say this about the honeymoon, it was worth it
Und sagte: "Ich sag' dir eins über die Flitterwochen: Es hat sich gelohnt,
Waitin' on a woman
Auf 'ne Frau zu warten."
And I don't guess we've been anywhere
Und ich glaub', wir waren noch nirgendwo,
She hasn't made us late I swear
Wo sie uns nicht zu spät kommen ließ, ich schwör's.
Sometimes she does it just 'cause she can do it
Manchmal macht sie's nur, weil sie's eben kann.
Boy it's just a fact of life
Junge, das ist einfach 'ne Tatsache im Leben.
It'll be the same with your young wife
Mit deiner jungen Frau wird's genauso sein.
Might as well go on and get used to it
Kannst dich genauso gut gleich dran gewöhnen.
She'll take her time 'cause you don't mind
Sie wird sich Zeit lassen, denn es macht dir ja nichts aus,
Waitin' on a woman
Auf 'ne Frau zu warten.
I've read somewhere statistics show
Ich hab' irgendwo 'ne Statistik gelesen,
The man's always the first to go
Dass der Mann immer zuerst geht.
And that makes sense 'cause I know she won't be ready
Und das ergibt Sinn, denn ich weiß, sie wird nicht fertig sein.
So when it finally comes my time
Also, wenn meine Zeit endlich gekommen ist,
And I get to the other side
Und ich auf der anderen Seite ankomm',
I'll find myself a bench, if they've got any
Werd' ich mir 'ne Bank suchen, falls sie dort welche haben.
I hope she takes her time, 'cause I don't mind
Ich hoff', sie lässt sich Zeit, denn es macht mir nichts aus,
Waitin' on a woman
Auf 'ne Frau zu warten.
Honey, take your time, cause I don't mind
Schatz, lass dir Zeit, denn es macht mir nichts aus,
Waitin' on a woman
Auf 'ne Frau zu warten.





Авторы: Don Sampson, Wynn Varble


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.