Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drive (For Daddy Gene)
Fahren (Für Papa Gene)
It
was
painted
red
the
stripe
was
white
Es
war
rot
lackiert,
der
Streifen
war
weiß
It
was
eighteen
feet
from
the
bow
to
the
stern
light
Es
war
achtzehn
Fuß
vom
Bug
bis
zum
Hecklicht
Secondhand
from
a
dealer
in
Atlanta
Gebraucht
von
einem
Händler
in
Atlanta
I
rode
up
with
daddy
when
he
went
there
to
get
her
Ich
fuhr
mit
Papa
hin,
als
er
es
dort
abholte
We
put
on
a
shine;
put
on
a
motor
Wir
brachten
es
auf
Hochglanz;
bauten
einen
Motor
ein
Built
out
of
love,
made
for
the
water
Gebaut
aus
Liebe,
gemacht
fürs
Wasser
Ran
her
for
years,
'til
the
transom
got
rotten
Wir
fuhren
es
jahrelang,
bis
der
Heckspiegel
morsch
wurde
A
piece
of
my
childhood
that
will
never
be
forgotten
Ein
Stück
meiner
Kindheit,
das
niemals
vergessen
sein
wird
It
was
just
on
old
plywood
boat
Es
war
nur
ein
altes
Sperrholzboot
With
a
'75
Johnson
with
electric
choke
Mit
einem
'75er
Johnson
mit
elektrischem
Choke
A
young
boy
two
hands
on
the
wheel
Ein
junger
Junge,
zwei
Hände
am
Steuer
I
can't
replace
the
way
it
made
me
feel
Ich
kann
das
Gefühl
nicht
ersetzen,
das
es
mir
gab
And
I
would
turn
her
sharp
Und
ich
riss
das
Steuer
rum
And
I
would
make
her
whine
Und
ich
ließ
den
Motor
aufheulen
He'd
say,
"you
can't
beat
the
way
an
old
wood
boat
rides"
Er
sagte:
„Nichts
geht
über
das
Fahrgefühl
eines
alten
Holzboots“
Just
a
little
lake
across
the
Alabama
line
Nur
ein
kleiner
See
hinter
der
Grenze
von
Alabama
But
I
was
king
of
the
ocean
Aber
ich
war
der
König
des
Ozeans
When
daddy
let
me
drive
Als
Papa
mich
fahren
ließ
Just
an
old
half
ton
shortbed
ford
Nur
ein
alter
Halbtonner
Ford
mit
kurzer
Ladefläche
My
uncle
bought
new
in
'64
Mein
Onkel
kaufte
ihn
neu
in
'64
Daddy
got
it
right
'cause
the
engine
was
smoking
Papa
kriegte
ihn
hin,
weil
der
Motor
qualmte
A
couple
of
burnt
valves
and
he
had
it
going
Ein
paar
verbrannte
Ventile
und
er
lief
wieder
He
let
me
drive
her
when
we'd
haul
off
a
load
Er
ließ
mich
fahren,
wenn
wir
eine
Ladung
abtransportierten
Down
a
dirt
strip
where
we'd
dump
trash
off
of
Thigpen
Road
Einen
Feldweg
runter,
wo
wir
Müll
an
der
Thigpen
Road
abkippten
I'd
sit
up
in
the
seat
and
stretch
my
feet
out
to
the
pedals
Ich
saß
aufrecht
im
Sitz
und
streckte
meine
Füße
zu
den
Pedalen
Smiling
like
a
hero
that
just
received
his
medal
Lächelnd
wie
ein
Held,
der
gerade
seine
Medaille
bekommen
hat
It
was
just
an
old
hand-me-down
Ford
Es
war
nur
ein
alter
gebrauchter
Ford
With
a
three-speed
on
the
column
and
a
dent
in
the
door
Mit
Dreigang-Lenkradschaltung
und
einer
Delle
in
der
Tür
A
young
boy
two
honds
on
the
wheel
Ein
junger
Junge,
zwei
Hände
am
Steuer
I
canö³t
replace
the
way
it
mode
me
feel
Ich
kann
das
Gefühl
nicht
ersetzen,
das
es
mir
gab
And
I
would
press
that
clutch
Und
ich
trat
die
Kupplung
And
I
would
keep
it
right
Und
ich
schaltete
richtig
And
he'd
say,
"a
little
slower
son
you're
doing
just
fine"
Und
er
sagte:
„Etwas
langsamer,
Sohn,
du
machst
das
prima“
Just
a
dirt
rood
with
trash
on
each
side
Nur
ein
Feldweg
mit
Müll
an
beiden
Seiten
But
I
was
Mario
Andretti
Aber
ich
war
Mario
Andretti
When
daddy
let
me
drive
Als
Papa
mich
fahren
ließ
I'm
grown
up
now
three
daughters
of
my
own
Ich
bin
jetzt
erwachsen,
habe
selbst
drei
Töchter
I
let
them
drive
my
old
Jeep
across
the
pasture
at
our
home
Ich
lasse
sie
mit
meinem
alten
Jeep
über
die
Weide
bei
unserem
Haus
fahren
Maybe
one
day
they'll
reach
back
in
their
file
Vielleicht
greifen
sie
eines
Tages
auf
ihre
Erinnerungen
zurück
And
pull
out
that
old
memory
Und
holen
diese
alte
Erinnerung
hervor
And
think
of
me
and
smile
and
say
Und
denken
an
mich
und
lächeln
und
sagen
It
was
just
an
old
worn
out
Jeep
Es
war
nur
ein
alter,
abgenutzter
Jeep
Rusty
old
floorboard,
hot
on
my
feet
Rostiger
alter
Bodenblech,
heiß
an
meinen
Füßen
A
young
girl
two
hands
on
the
wheel
Ein
junges
Mädchen,
zwei
Hände
am
Steuer
I
can't
replace
the
way
it
made
me
feel
Ich
kann
das
Gefühl
nicht
ersetzen,
das
es
mir
gab
And
he'd
say,
"turn
it
left
and
steer
it
right,
Und
er
sagte:
„Lenk
nach
links
und
steuer
nach
rechts,
Straighten
up
girl,
you're
doing
just
fine"
Fahr
geradeaus,
Mädchen,
du
machst
das
prima“
Just
a
little
valley
by
the
river
where
we'd
ride
Nur
ein
kleines
Tal
am
Fluss
entlang,
wo
wir
fuhren
But
I
was
high
on
a
mountain
Aber
ich
war
hoch
oben
auf
einem
Berg
When
daddy
let
me
drive
Als
Papa
mich
fahren
ließ
When
daddy
let
me
drive
Als
Papa
mich
fahren
ließ
Oh
he
let
me
drive
Oh,
er
ließ
mich
fahren
Daddy
let
me
drive
Papa
ließ
mich
fahren
It's
just
an
old
plywood
boat
Es
war
nur
ein
altes
Sperrholzboot
With
a
'75
Johnson
with
electric
choke
Mit
einem
'75er
Johnson
mit
elektrischem
Choke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.