Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mud On the Tires
Грязь на колесах
I've
got
some
big
news
У
меня
отличная
новость
The
bank
finally
came
through
Банк
наконец
одобрил
кредит
And
I'm
holdin
the
keys
to
a
brand
new
Chevrolet
И
в
руках
у
меня
ключи
от
нового
Chevrolet
Have
you
been
outside,
it
sure
is
a
nice
night
Ты
выходила
на
улицу?
Ночь
— просто
сказка
How
about
a
little
test
drive
Давай
прокатимся
немного
Down
by
the
lake?
К
озеру,
ну
как?
There's
a
place
I
know
about
where
the
dirt
road
runs
out
Я
знаю
место,
где
грунтовка
кончается
And
we
can
try
out
the
four-wheel
drive
Можно
проверить
полный
привод
Come
on
now
what
do
you
say
Ну
давай
же,
что
скажешь?
Girl,
I
can
hardly
wait
to
get
a
little
mud
on
the
tires.
Девушка,
мне
не
терпится
оставить
немного
грязи
на
колесах.
'Cause
it's
a
good
night
Ведь
это
та
самая
ночь,
To
be
out
there
soakin'
up
the
moonlight
Чтоб
купаться
в
лунном
свете,
Stake
out
a
little
piece
of
shore
line
Занять
кусочек
берега,
I've
got
the
perfect
place
in
mind.
Я
уже
придумал
идеальное
место.
It's
in
the
middle
of
nowhere
only
one
way
to
get
there
Оно
в
глуши,
только
один
путь
туда
—
You
got
to
get
a
little
mud
on
the
tires.
Нужно
оставить
немного
грязи
на
колесах.
---
Instrumental
---
---
Минус
---
Moonlight
on
a
duck
blind
Лунный
свет
на
скрадке,
Catfish
on
a
trot
line
Сом
на
перемете,
Sun
sets
about
nine
this
time
of
year
Солнце
садится
около
девяти
в
это
время
года.
We
can
throw
a
blanket
down
Можно
расстелить
одеяло,
Crickets
singin'
in
the
background
Сверчки
будут
нам
аккомпанировать,
And
more
stars
that
you
can
count
on
a
night
this
clear.
А
звезд
— больше,
чем
можно
сосчитать
в
такую
ясную
ночь.
I
tell
you
what
we
need
to
do
Знаешь,
что
нужно
сделать?
Is
grab
a
sleepin'
bag
or
two
Взять
пару
спальников
And
build
us
a
little
campfire
И
развести
костерок.
And
then
with
a
little
luck
we
might
just
get
stuck
А
если
повезет,
может,
застрянем
—
Let's
get
a
little
mud
on
the
tires.
Давай
оставим
немного
грязи
на
колесах.
'Cause
it's
a
good
night
Ведь
это
та
самая
ночь,
To
be
out
there
soakin'
up
the
moonlight
Чтоб
купаться
в
лунном
свете,
Stake
out
a
little
piece
of
shore
line
Занять
кусочек
берега,
I've
got
the
perfect
place
in
mind.
Я
уже
придумал
идеальное
место.
It's
in
the
middle
of
nowhere
only
one
way
to
get
there
Оно
в
глуши,
только
один
путь
туда
—
You
got
to
get
a
little
mud
on
the
tires.
Нужно
оставить
немного
грязи
на
колесах.
And
then
with
a
little
luck
we
might
just
get
stuck
А
если
повезет,
может,
застрянем
—
Let's
get
a
little
mud
on
the
tires...
Давай
оставим
немного
грязи
на
колесах...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.