The Joslin Grove Choral Society - Count Your Blessings - перевод текста песни на русский

Count Your Blessings - The Joslin Grove Choral Societyперевод на русский




Count Your Blessings
Сосчитай свои благословения
1 When upon life's billows you are tempest tossed,
1 Когда ты, моя дорогая, в буре жизненных волн,
When you are discouraged, thinking all is lost,
Когда ты упала духом, думая, что всё потеряно,
Count your many blessings, name them one by one,
Сосчитай свои благословения, назови их по одному,
And it will surprise you what the Lord hath done.
И ты удивишься, что Господь для тебя сделал.
Count your blessings, name them one by one;
Сосчитай свои благословения, назови их по одному;
Count your blessings, see what God hath done;
Сосчитай свои благословения, посмотри, что Бог сделал;
Count your blessings, name them one by one;
Сосчитай свои благословения, назови их по одному;
Count your many blessings, see what God hath done.
Сосчитай свои многочисленные благословения, посмотри, что Бог сделал.
2 Are you ever burdened with a load of care?
2 Ноша забот тебя, любимая, тяготит?
Does the cross seem heavy you are called to bear?
Крест, что нести тебе суждено, кажется тяжелым?
Count your many blessings, ev'ry doubt will fly,
Сосчитай свои благословения, каждое сомнение улетучится,
And you will be singing as the days go by. 3 When you look at others with their lands and gold,
И ты будешь петь, день за днём. 3 Когда ты смотришь на других с их землями и золотом,
Think that Christ has promised you His wealth untold;
Помни, что Христос обещал тебе несказанные богатства;
Count your many blessings, money cannot buy
Сосчитай свои благословения, за деньги не купишь
Your reward in heaven, nor your home on high. 4 So, amid the conflict, whether great or small,
Твою награду на небесах, ни твой дом в вышине. 4 Так что, среди борьбы, большой или малой,
Do not be discouraged, God is over all;
Не унывай, моя родная, Бог над всем;
Count your many blessings, angels will attend,
Сосчитай свои благословения, ангелы будут рядом,
Help and comfort give you to your journey's end.
Помощь и утешение дадут тебе до конца твоего пути.





Авторы: Traditional, Christopher Dedrick


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.