Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Gets Better
Es wird besser
The
places
I've
been
to,
the
voices
I've
heard
Die
Orte,
an
denen
ich
war,
die
Stimmen,
die
ich
gehört
habe
Mistakes
I've
lived
through,
the
lessons
I've
learnt
Fehler,
die
ich
durchlebt
habe,
die
Lektionen,
die
ich
gelernt
habe
Cause
we're
all
getting
older
and
some
of
us
dumb
Denn
wir
werden
alle
älter
und
manche
von
uns
dumm
And
at
29
I
think
I've
figured
it
out
Und
mit
29
glaube
ich,
ich
hab's
kapiert
We
all
seek
redemption
and
we
all
wanna
grow
Wir
alle
suchen
Erlösung
und
wir
alle
wollen
wachsen
We
all
want
the
answers
to
things
we
don't
know
Wir
alle
wollen
die
Antworten
auf
Dinge,
die
wir
nicht
wissen
So
please
call
us
useless
and
please
call
us
kids
Also
nennt
uns
ruhig
nutzlos
und
nennt
uns
ruhig
Kinder
We'll
hang
from
the
rafters,
we'll
scream
in
your
face
Wir
werden
an
den
Dachsparren
hängen,
wir
werden
euch
ins
Gesicht
schreien
We'll
settle
down
when
we
give
up
Wir
werden
uns
beruhigen,
wenn
wir
aufgeben
So
save
face
and
get
fucked
Also
wahrt
euer
Gesicht
und
verpisst
euch
It
gets
better
Es
wird
besser
It
gets
better
Es
wird
besser
Say
we're
young
and
we're
full
of
it
Sagt,
wir
sind
jung
und
voller
Scheiße
We're
on
the
track
cause
we'll
break
your
shit
off
Wir
sind
auf
dem
richtigen
Weg,
denn
wir
werden
euren
Scheiß
zerlegen
It
gets
better
Es
wird
besser
It
gets
better
Es
wird
besser
Though
it
hurts
just
a
little
bit
Obwohl
es
nur
ein
bisschen
weh
tut
Stand
up
if
you
wanna
get
out
Steht
auf,
wenn
ihr
hier
raus
wollt
We've
no
conversations
with
nothing
to
say
Wir
haben
keine
Gespräche
mit
nichts
zu
sagen
Save
us
the
pleasure,
get
out
of
the
way
Erspart
uns
das
Vergnügen,
geht
aus
dem
Weg
If
you've
seen
the
bottom,
if
you've
given
up
Wenn
du
den
Tiefpunkt
gesehen
hast,
wenn
du
aufgegeben
hast
Believe
me,
my
sister
there
is
hope
for
us
Glaub
mir,
meine
Schwester,
es
gibt
Hoffnung
für
uns
There
is
hope
for
us
Es
gibt
Hoffnung
für
uns
There
is
hope
for
us
Es
gibt
Hoffnung
für
uns
There
is
hope
for
us
Es
gibt
Hoffnung
für
uns
We'll
settle
down
when
we
give
up
Wir
werden
uns
beruhigen,
wenn
wir
aufgeben
So
save
face
and
get
fucked
Also
wahrt
euer
Gesicht
und
verpisst
euch
It
gets
better
Es
wird
besser
It
gets
better
Es
wird
besser
Say
we're
young
and
we're
full
of
it
Sagt,
wir
sind
jung
und
voller
Scheiße
We're
on
the
track
cause
we'll
break
your
shit
off
Wir
sind
auf
dem
richtigen
Weg,
denn
wir
werden
euren
Scheiß
zerlegen
It
gets
better
Es
wird
besser
It
gets
better
Es
wird
besser
Though
it
hurts
just
a
little
bit
Obwohl
es
nur
ein
bisschen
weh
tut
Stand
up
if
you
wanna
get
out
Steht
auf,
wenn
ihr
hier
raus
wollt
Stand
up
get
loud
if
you
feel
like
it
Steht
auf,
werdet
laut,
wenn
euch
danach
ist
Stay
up
have
fun
don't
you
ever
quit
Bleibt
wach,
habt
Spaß,
gebt
niemals
auf
Maybe
it
all
may
hurt
just
a
little
bit
Vielleicht
tut
das
alles
nur
ein
bisschen
weh
Don't
let
anybody
tell
you
that
you
can't
to
it
Lasst
euch
von
niemandem
sagen,
dass
ihr
es
nicht
schaffen
könnt
My
friends
I
know
that
we
are
fucked
Meine
Freunde,
ich
weiß,
dass
wir
am
Arsch
sind
But
I've
seen
a
lot
of
things
that
I
believe
I
must
Aber
ich
habe
viele
Dinge
gesehen,
von
denen
ich
glaube,
ich
muss
Try
to
bring
us
all
together,
show
a
little
love
Versuchen,
uns
alle
zusammenzubringen,
ein
wenig
Liebe
zeigen
Cause
things
are
getting
better
there
is
a
hope
for
us
Denn
die
Dinge
werden
besser,
es
gibt
Hoffnung
für
uns
It
gets
better
Es
wird
besser
It
gets
better
Es
wird
besser
Say
we're
young
and
we're
full
of
it
Sagt,
wir
sind
jung
und
voller
Scheiße
We're
on
the
track
cause
we'll
break
your
shit
off
Wir
sind
auf
dem
richtigen
Weg,
denn
wir
werden
euren
Scheiß
zerlegen
It
gets
better
Es
wird
besser
It
gets
better
Es
wird
besser
Though
it
hurts
just
a
little
bit
Obwohl
es
nur
ein
bisschen
weh
tut
Stand
up
if
you
wanna
get
out
Steht
auf,
wenn
ihr
hier
raus
wollt
(It
gets
better)
And
I
know
that
we're
lost
(Es
wird
besser)
Und
ich
weiß,
dass
wir
verloren
sind
And
we're
far
from
our
homes
(It
gets
better)
But
there
is
a
way
through
this
Und
wir
sind
weit
weg
von
zu
Hause
(Es
wird
besser)
Aber
es
gibt
einen
Weg
hier
durch
There's
a
long
way
to
go
(Say
we're
young
and
we're
full
of
it)
So
united
we
stand
Es
ist
noch
ein
langer
Weg
(Sagt,
wir
sind
jung
und
voller
Scheiße)
Also
vereint
stehen
wir
(We're
on
the
track
cause
we'll
break
your
shit
off)
And
divided
we
fall,
but
things
will
get
better
(Wir
sind
auf
dem
richtigen
Weg,
denn
wir
werden
euren
Scheiß
zerlegen)
Und
geteilt
fallen
wir,
aber
die
Dinge
werden
besser
(It
gets
better)
Of
that
I'm
sure
(Es
wird
besser)
Da
bin
ich
mir
sicher
It
gets
better
Es
wird
besser
Though
it
hurts
just
a
little
bit
Obwohl
es
nur
ein
bisschen
weh
tut
Stand
up
if
you
wanna
get
out
Steht
auf,
wenn
ihr
hier
raus
wollt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jamie Sierota, James Campbell Bower, Rob Cavallo, Samuel Duncan Bower, Roland Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.