Текст и перевод песни Counting Crows - I Wish I Was A Girl - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Wish I Was A Girl - Live
Жаль, что я не девушка - Live
The
devil′s
in
the
dreaming,
Дьявол
в
моих
снах,
He
tells
you
I'm
not
sleeping
in
my
hotel
room
alone,
Он
шепчет
тебе,
что
я
не
сплю
один
в
своем
номере,
With
nothing
to
believe
in,
Мне
не
во
что
верить,
You
dive
into
the
traffic
rising
up,
and
it′s
so
quiet,
Я
ныряю
в
поток
машин,
нарастающий
гул,
и
вдруг
так
тихо,
You're
surprised
and
then
you
wake.
Я
удивлен,
и
просыпаюсь.
For
all
the
things
you're
losing,
Теряя
всё,
что
дорого,
You
might
as
well
resign
yourself
to
try
and
make
a
change,
Я
мог
бы
смириться
и
попытаться
всё
изменить,
I′m
going
down
to
Hollywood,
Я
еду
в
Голливуд,
They′re
gonna
make
a
movie
from
the
things
that
they
find,
Они
снимут
фильм
из
обрывков
мыслей,
Crawling
round
my
brain.
Которые
роятся
в
моей
голове.
I
wish
I
was
a
girl,
so
that
you
could
believe
me,
Жаль,
что
я
не
девушка,
тогда
бы
ты
мне
поверила,
And
I
could
shake
this
static
every
time
I
try
to
sleep,
И
я
смог
бы
избавиться
от
этого
шума
в
голове
каждый
раз,
когда
пытаюсь
уснуть,
I
wish
for
all
the
world
that
I
could
say,
Я
всем
сердцем
хочу
сказать,
Hey
Elizabeth,
you
know,
I'm
doing
alright
these
days.
Эй,
Элизабет,
знаешь,
у
меня
всё
хорошо
в
последнее
время.
The
devil′s
in
the
dreaming,
Дьявол
в
моих
снах,
You
see
yourself
descending
from
a
building
to
the
ground,
Я
вижу,
как
падаю
с
крыши
на
землю,
You
watch
the
sky
receding,
Небо
удаляется,
You
spin
to
see
the
traffic
rising
up,
and
it's
so
quiet,
Я
кружусь,
вижу
поток
машин,
нарастающий
гул,
и
вдруг
так
тихо,
You′re
surprised,
and
then
you
wake.
Я
удивлен,
и
просыпаюсь.
For
all
the
things
I'm
losing,
Теряя
всё,
что
дорого,
I
might
as
well
resign
myself
to
try
and
make
a
change,
Я
мог
бы
смириться
и
попытаться
всё
изменить,
But
I′m
going
down
to
Hollywood,
Но
я
еду
в
Голливуд,
They're
gonna
make
a
movie
from
the
things
that
they
find,
Они
снимут
фильм
из
обрывков
мыслей,
Crawling
round
my
brain.
Которые
роятся
в
моей
голове.
I
wish
I
was
a
girl
so
that
you
could
believe
me,
Жаль,
что
я
не
девушка,
тогда
бы
ты
мне
поверила,
And
I
could
shake
this
static
every
time
I
try
to
sleep,
И
я
смог
бы
избавиться
от
этого
шума
в
голове
каждый
раз,
когда
пытаюсь
уснуть,
I
wish
for
all
the
world
that
I
could
say,
Я
всем
сердцем
хочу
сказать,
Hey
Elizabeth,
you
know,
I'm
doing
alright
these
days.
Эй,
Элизабет,
знаешь,
у
меня
всё
хорошо
в
последнее
время.
In
one
of
these
dreams,
you
forgive
me,
В
одном
из
этих
снов
ты
меня
прощаешь,
It
makes
me
think
of
the
bad
decisions
that
keep
you
at
home,
Это
заставляет
меня
думать
о
неверных
решениях,
которые
держат
тебя
дома,
How
could
anyone
else
have
changed?
Как
кто-то
другой
мог
измениться?
All
these
wrong
conclusions
that
leave
you
alone,
Все
эти
неверные
выводы,
которые
оставляют
тебя
одну,
How
could
everyone
rearrange?
Как
все
могли
измениться?
How
could
everyone
else
have
changed?
Как
кто-то
другой
мог
измениться?
What
I
see,
I
believe.
Во
что
вижу,
в
то
и
верю.
For
all
the
things
I′m
losing,
Теряя
всё,
что
дорого,
I
might
as
well
resign
myself
to
try
and
make
a
change,
Я
мог
бы
смириться
и
попытаться
всё
изменить,
Well,
I′m
going
down
to
Hollywood,
Что
ж,
я
еду
в
Голливуд,
They're
gonna
make
a
movie
from
the
things
that
they
find,
Они
снимут
фильм
из
обрывков
мыслей,
Crawling
around
my
brain.
Которые
роятся
в
моей
голове.
I
wish
I
was
a
girl
so
that
you
could
believe
me,
Жаль,
что
я
не
девушка,
тогда
бы
ты
мне
поверила,
And
I
could
shake
this
static
every
time
I
try
to
sleep,
И
я
смог
бы
избавиться
от
этого
шума
в
голове
каждый
раз,
когда
пытаюсь
уснуть,
I
wish
for
all
the
world
that
I
could
say,
Я
всем
сердцем
хочу
сказать,
Hey
Elizabeth,
you
know,
I′m
doing
alright
these
days.
Эй,
Элизабет,
знаешь,
у
меня
всё
хорошо
в
последнее
время.
But
I
can't
sleep
at
night,
Но
я
не
могу
уснуть
ночью,
No
I
can′t
sleep
at
night,
Нет,
я
не
могу
уснуть
ночью,
Well
I
can't
sleep
at
night,
Что
ж,
я
не
могу
уснуть
ночью,
But
I
can′t
sleep
at
night.
Но
я
не
могу
уснуть
ночью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DURITZ, ADAM BRYSON, DAVID GILLINGHAM, CHARLES MALLEY, MATTHEW MIZE, BEN VICKERY, DANIEL JOHN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.