Counting Crows - I Wish I Was A Girl - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Counting Crows - I Wish I Was A Girl - Live




I Wish I Was A Girl - Live
Жаль, что я не девушка - Live
The devil′s in the dreaming,
Дьявол в моих снах,
He tells you I'm not sleeping in my hotel room alone,
Он шепчет тебе, что я не сплю один в своем номере,
With nothing to believe in,
Мне не во что верить,
You dive into the traffic rising up, and it′s so quiet,
Я ныряю в поток машин, нарастающий гул, и вдруг так тихо,
You're surprised and then you wake.
Я удивлен, и просыпаюсь.
For all the things you're losing,
Теряя всё, что дорого,
You might as well resign yourself to try and make a change,
Я мог бы смириться и попытаться всё изменить,
I′m going down to Hollywood,
Я еду в Голливуд,
They′re gonna make a movie from the things that they find,
Они снимут фильм из обрывков мыслей,
Crawling round my brain.
Которые роятся в моей голове.
I wish I was a girl, so that you could believe me,
Жаль, что я не девушка, тогда бы ты мне поверила,
And I could shake this static every time I try to sleep,
И я смог бы избавиться от этого шума в голове каждый раз, когда пытаюсь уснуть,
I wish for all the world that I could say,
Я всем сердцем хочу сказать,
Hey Elizabeth, you know, I'm doing alright these days.
Эй, Элизабет, знаешь, у меня всё хорошо в последнее время.
The devil′s in the dreaming,
Дьявол в моих снах,
You see yourself descending from a building to the ground,
Я вижу, как падаю с крыши на землю,
You watch the sky receding,
Небо удаляется,
You spin to see the traffic rising up, and it's so quiet,
Я кружусь, вижу поток машин, нарастающий гул, и вдруг так тихо,
You′re surprised, and then you wake.
Я удивлен, и просыпаюсь.
For all the things I'm losing,
Теряя всё, что дорого,
I might as well resign myself to try and make a change,
Я мог бы смириться и попытаться всё изменить,
But I′m going down to Hollywood,
Но я еду в Голливуд,
They're gonna make a movie from the things that they find,
Они снимут фильм из обрывков мыслей,
Crawling round my brain.
Которые роятся в моей голове.
I wish I was a girl so that you could believe me,
Жаль, что я не девушка, тогда бы ты мне поверила,
And I could shake this static every time I try to sleep,
И я смог бы избавиться от этого шума в голове каждый раз, когда пытаюсь уснуть,
I wish for all the world that I could say,
Я всем сердцем хочу сказать,
Hey Elizabeth, you know, I'm doing alright these days.
Эй, Элизабет, знаешь, у меня всё хорошо в последнее время.
In one of these dreams, you forgive me,
В одном из этих снов ты меня прощаешь,
It makes me think of the bad decisions that keep you at home,
Это заставляет меня думать о неверных решениях, которые держат тебя дома,
How could anyone else have changed?
Как кто-то другой мог измениться?
All these wrong conclusions that leave you alone,
Все эти неверные выводы, которые оставляют тебя одну,
How could everyone rearrange?
Как все могли измениться?
How could everyone else have changed?
Как кто-то другой мог измениться?
What I see, I believe.
Во что вижу, в то и верю.
For all the things I′m losing,
Теряя всё, что дорого,
I might as well resign myself to try and make a change,
Я мог бы смириться и попытаться всё изменить,
Well, I′m going down to Hollywood,
Что ж, я еду в Голливуд,
They're gonna make a movie from the things that they find,
Они снимут фильм из обрывков мыслей,
Crawling around my brain.
Которые роятся в моей голове.
I wish I was a girl so that you could believe me,
Жаль, что я не девушка, тогда бы ты мне поверила,
And I could shake this static every time I try to sleep,
И я смог бы избавиться от этого шума в голове каждый раз, когда пытаюсь уснуть,
I wish for all the world that I could say,
Я всем сердцем хочу сказать,
Hey Elizabeth, you know, I′m doing alright these days.
Эй, Элизабет, знаешь, у меня всё хорошо в последнее время.
But I can't sleep at night,
Но я не могу уснуть ночью,
No I can′t sleep at night,
Нет, я не могу уснуть ночью,
Well I can't sleep at night,
Что ж, я не могу уснуть ночью,
But I can′t sleep at night.
Но я не могу уснуть ночью.





Авторы: DURITZ, ADAM BRYSON, DAVID GILLINGHAM, CHARLES MALLEY, MATTHEW MIZE, BEN VICKERY, DANIEL JOHN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.