Текст и перевод песни Counting Crows - New Frontier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New Frontier
Новая граница
Come
on
children
mind
the
gap.
Ну
же,
дети,
осторожно,
щель.
Miracle
people
with
marvellous
hair,
Чудо-люди
с
изумительными
волосами,
And
the
knack
to
do
anything
better
than
anyone,
И
умением
делать
всё
лучше
кого
бы
то
ни
было,
I
got
a
home
with
electrical
air,
У
меня
дом
с
электрическим
воздухом,
And
I
live
in
a
world
smaller
than
anyone's,
И
я
живу
в
мире
меньше
чьего-либо,
I
got
a
line
on
the
new
frontier,
Я
наметил
новую
границу,
I
got
a
line
on
the
new
America,
Я
наметил
новую
Америку,
All
of
the
people
are
vanishing
here,
Все
люди
здесь
исчезают,
I
could
be
huge
if
I
could
just
get.
Я
мог
бы
быть
великим,
если
бы
только
смог
добраться.
From
the
outside
of
everything
to
the
inside
of
you,
Извне
всего
к
твоей
внутренней
сути,
From
the
outside
of
everything
to
the
inside
of
you.
Извне
всего
к
твоей
внутренней
сути.
Purest
aluminium
people
are
walking,
Люди
из
чистого
алюминия
идут,
The
streets
of
London
so
hysterical,
По
улицам
Лондона,
таким
истеричным,
Nobody
here
gets
a
word
that
I
say,
Никто
здесь
не
понимает
ни
слова
из
того,
что
я
говорю,
And
the
problems
I'm
told,
И
проблемы,
как
мне
говорят,
Are
more
than
medical,
Более
чем
медицинские,
I
got
a
friend
from
the
new
frontier,
У
меня
есть
подруга
с
новой
границы,
And
Galen,
she
says,
this
is
not
America,
И
Гален,
она
говорит,
это
не
Америка,
You
need
a
girl
with
electrical
hair,
Тебе
нужна
девушка
с
электрическими
волосами,
And
the
word
that
you
wanted
was
aluminium.
А
слово,
которое
ты
искал,
было
алюминий.
From
the
outside
of
everything
to
the
inside
of
you,
Извне
всего
к
твоей
внутренней
сути,
From
the
outside
of
everything
to
the
inside.
Извне
всего
к
внутренней
сути.
I
was
in
bed
with
the
girl
at
the
end
of
the
world,
Я
был
в
постели
с
девушкой
на
краю
света,
She
said,
I'm
going
home,
you
should
come
home
too,
Она
сказала:
«Я
иду
домой,
тебе
тоже
следует
пойти
домой»,
But
I'm
at
the
end
of
a
new
frontier,
Но
я
на
краю
новой
границы,
Here
at
the
edge
of
the
flat
earth
ending,
Здесь,
на
краю
плоской
земли,
I'm
getting
off
to
get
lost
in
the
air,
Я
ухожу,
чтобы
затеряться
в
воздухе,
At
the
end
of
the
world
where
the
light
is
bending.
На
краю
света,
где
преломляется
свет.
From
the
outside
of
everything
to
the
inside
of
you,
Извне
всего
к
твоей
внутренней
сути,
From
the
outside
of
everything
to
the
inside
of
you,
Извне
всего
к
твоей
внутренней
сути,
From
the
outside
of
everything
to
the
inside
of
you,
Извне
всего
к
твоей
внутренней
сути,
From
the
outside
of
everything
to
the
inside.
Извне
всего
к
внутренней
сути.
To
the
inside
of
you,
К
твоей
внутренней
сути,
To
the
inside
of
you,
К
твоей
внутренней
сути,
To
the
inside
of
you,
К
твоей
внутренней
сути,
To
the
inside
of
you.
К
твоей
внутренней
сути.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHARLES GILLINGHAM, MATTHEW MALLEY, BEN MIZE, DAVID BRYSON, ADAM DURITZ, DANIEL VICKREY, DAVID IMMERGLUCK
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.