Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
St. Robinson In His Cadillac
Святой Робинсон в своем Кадиллаке
Staring
out
of
his
window
as
the
world
rushes
by
Глядя
в
окно,
пока
мир
проносится
мимо,
Arthur
Robinson
closes
the
glass
and
replies,
Артур
Робинсон
закрывает
стекло
и
отвечает:
"I
dream
of
Ballerinas
and
I
don't
know
why
"Мне
снятся
балерины,
и
я
не
знаю,
почему,
But
I
see
Cadillac's
sailing
Но
я
вижу,
как
плывут
Кадиллаки.
I
was
born
on
the
shores
of
the
Chesapeake
Bay
Я
родился
на
берегах
Чесапикского
залива,
But
Maryland
and
Virginia
have
faded
away
Но
Мэриленд
и
Вирджиния
исчезли,
And
I
keep
thinking
tomorrow
is
coming
today
И
я
продолжаю
думать,
что
завтра
наступит
сегодня,
So
I
am
endlessly
waiting
Поэтому
я
бесконечно
жду.
And
the
comet
is
coming
between
И
комета
пролетает
между
Me
and
the
girl
who
could
make
it
all
clean
Мной
и
девушкой,
которая
могла
бы
все
исправить,
Out
there
in
the
shadow
of
the
modern
machine
Там,
в
тени
современной
машины,
Walks
St.
Robinson
in
his
Cadillac
dream.
Гуляет
Святой
Робинсон
в
своем
кадиллаковском
сне.
Carrie's
down
in
her
basement
all
toe
shoes
and
twinned
Кэрри
в
своем
подвале,
вся
в
пуантах,
кружится,
With
the
girl
in
the
mirror
who
spins
when
she
spins
С
девушкой
в
зеркале,
которая
вращается
вместе
с
ней,
From
where
you
think
you'll
end
up
to
the
state
that
you're
in
От
того,
где
ты
думаешь,
что
окажешься,
до
того
состояния,
в
котором
ты
находишься,
Your
reflection
approaches
and
then
recedes
again
Твое
отражение
приближается,
а
затем
снова
удаляется.
And
the
comet
is
coming
between
И
комета
пролетает
между
Me
and
the
girl
who
could
make
it
all
clean
Мной
и
девушкой,
которая
могла
бы
все
исправить,
Out
there
in
the
shadow
of
the
modern
machine
Там,
в
тени
современной
машины,
Walks
St.
Robinson
in
his
Cadillac
dream.
Гуляет
Святой
Робинсон
в
своем
кадиллаковском
сне.
I
have
dreamed
of
a
black
car
that
shimmers
and
drives
Мне
снилась
черная
машина,
которая
мерцает
и
едет
Down
the
length
of
the
evening
to
the
carnival
side
По
вечерней
дороге
к
карнавалу,
In
a
house
where
regret
is
a
carousel
ride
В
доме,
где
сожаление
— это
карусель,
We
are
spinning
and
spinning
and
spinning
and
now...
Мы
кружимся,
кружимся,
кружимся,
и
теперь...
There's
a
hole
in
the
ceiling
down
through
which
I
fell
В
потолке
есть
дыра,
сквозь
которую
я
упал,
There's
a
girl
in
a
basement
coming
out
of
her
shell
В
подвале
девушка
выходит
из
своей
раковины,
And
there
are
people
who
will
say
that
they
knew
me
so
well'
И
есть
люди,
которые
скажут,
что
знали
меня
так
хорошо.
I
may
not
go
to
heaven
Я
могу
не
попасть
в
рай,
I
hope
you
go
to
hell
Надеюсь,
ты
попадешь
в
ад.
And
the
comet
is
coming
between
И
комета
пролетает
между
Me
and
the
girl
who
could
make
it
all
clean
Мной
и
девушкой,
которая
могла
бы
все
исправить,
Out
there
in
the
shadow
of
the
modern
machine
Там,
в
тени
современной
машины,
Walks
St.
Robinson
in
his
Cadillac
dream.
Гуляет
Святой
Робинсон
в
своем
кадиллаковском
сне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MATTHEW MARK MALLEY, BEN G. MIZE, ADAM FREDRIC DURITZ, DANIEL JOHN VICKREY, CHARLES THOMAS GILLINGHAM, DAVID LYNN BRYSON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.