Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Take My Chances (Karaoke Version With Lead Vocal) [Originally Performed By Mary Chapin Carpenter]
Ich gehe meine Risiken ein (Karaoke-Version mit Leadvocal) [Im Original von Mary Chapin Carpenter]
I
took
a
walk
in
the
rain
one
day
on
the
wrong
side
of
the
tracks
Ich
machte
eines
Tages
einen
Spaziergang
im
Regen
auf
der
falschen
Seite
der
Gleise
I
stood
on
the
rails
till
I
saw
that
train
Ich
stand
auf
den
Schienen,
bis
ich
den
Zug
sah
Just
to
see
how
my
heart
would
react
Nur
um
zu
sehen,
wie
mein
Herz
reagieren
würde
Now
some
people
say
that
you
shouldn't
tempt
fate
Nun
sagen
manche
Leute,
dass
man
das
Schicksal
nicht
herausfordern
sollte
And
for
them
I
would
not
disagree
Und
ihnen
würde
ich
nicht
widersprechen
But
I
never
learned
nothing
from
playing
it
safe
Aber
ich
habe
nie
etwas
gelernt,
indem
ich
auf
Nummer
sicher
ging
I
say
fate
should
not
tempt
me
Ich
sage,
das
Schicksal
sollte
mich
nicht
herausfordern
I
take
my
chances,
I
don't
mind
working
without
a
net
Ich
gehe
meine
Risiken
ein,
ich
habe
nichts
dagegen,
ohne
Netz
zu
arbeiten
I
take
my
chances,
I
take
my
chances
every
chance
I
get
Ich
gehe
meine
Risiken
ein,
ich
nutze
jede
Chance,
die
ich
bekomme
I
sat
alone
in
the
dark
one
night,
tuning
in
by
remote
Ich
saß
eines
Nachts
allein
im
Dunkeln
und
schaltete
mit
der
Fernbedienung
ein
I
found
a
preacher
who
spoke
of
the
light
but
there
was
brimstone
in
his
throat
Ich
fand
einen
Prediger,
der
vom
Licht
sprach,
aber
Schwefel
in
seiner
Kehle
hatte
He'd
show
me
the
way
according
to
him
in
return
for
my
personal
check
Er
würde
mir
den
Weg
zeigen,
seiner
Meinung
nach,
im
Gegenzug
für
meinen
persönlichen
Scheck
I
flipped
my
channel
back
to
CNN
and
I
lit
another
cigarette
Ich
schaltete
zurück
zu
CNN
und
zündete
mir
noch
eine
Zigarette
an
(Live
version:
I
flipped
my
channel
back
to
CNN
and
I
threw
away
my
cigarettes)
(Live-Version:
Ich
schaltete
zurück
zu
CNN
und
warf
meine
Zigaretten
weg)
I
take
my
chances,
forgiveness
doesn't
come
with
a
debt
Ich
gehe
meine
Risiken
ein,
Vergebung
kommt
nicht
mit
Schulden
I
take
my
chances,
I
take
my
chances
every
chance
I
get
Ich
gehe
meine
Risiken
ein,
ich
nutze
jede
Chance,
die
ich
bekomme
I've
crossed
lines
of
words
and
wire
and
both
have
cut
me
deep
Ich
habe
Grenzen
von
Worten
und
Draht
überschritten,
und
beide
haben
mich
tief
verletzt
I've
been
frozen
out
and
I've
been
on
fire
and
the
tears
are
mine
to
weep
Ich
wurde
ausgefroren
und
ich
stand
in
Flammen,
und
die
Tränen
muss
ich
weinen
Now
I
can
cry
until
I
laugh
and
laugh
until
I
cry
Nun
kann
ich
weinen,
bis
ich
lache,
und
lachen,
bis
ich
weine
So
cut
the
deck
right
in
half,
I'll
play
from
either
side
Also
teile
das
Deck
in
zwei
Hälften,
ich
spiele
von
beiden
Seiten
I
take
my
chances,
I
pay
my
dollar
and
I
place
my
bet
Ich
gehe
meine
Risiken
ein,
ich
zahle
meinen
Dollar
und
platziere
meine
Wette
I
take
my
chances,
I
take
my
chances
every
chance
I
get
Ich
gehe
meine
Risiken
ein,
ich
nutze
jede
Chance,
die
ich
bekomme
I
take
my
chances,
I
don't
cling
to
remorse
or
regret
Ich
gehe
meine
Risiken
ein,
ich
klammere
mich
nicht
an
Reue
oder
Bedauern
I
take
my
chances,
I
take
my
chances
every
chance
I
get
Ich
gehe
meine
Risiken
ein,
ich
nutze
jede
Chance,
die
ich
bekomme
I
take
my
chances
Ich
gehe
meine
Risiken
ein
I
take
my
chances
Ich
gehe
meine
Risiken
ein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mary Chapin Carpenter, Donald Alan Jr. Schlitz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.