Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lady Day And (John Coltrane)
Lady Day Und (John Coltrane)
Ever
feel
kind
of
down
and
out
Hast
du
dich
jemals
irgendwie
niedergeschlagen
und
fertig
gefühlt
You
don't
know
just
what
to
do?
Du
weißt
nicht
genau,
was
du
tun
sollst?
Living
all
of
your
days
in
darkness
Lebst
all
deine
Tage
in
Dunkelheit
Let
the
sun
shine
through
Lass
die
Sonne
durchscheinen
Ever
feel
that
somehow,
somewhere
Hast
du
jemals
gefühlt,
dass
irgendwie,
irgendwo
You
lost
your
way?
Du
deinen
Weg
verloren
hast?
If
you
don't
get
a
help
quick
Wenn
du
nicht
schnell
Hilfe
bekommst,
You
won't
make
it
through
the
day?
Wirst
du
den
Tag
nicht
überstehen?
Could
you
call
on
Lady
Day?
Könntest
du
Lady
Day
anrufen?
Could
you
call
on
John
Coltrane?
Könntest
du
John
Coltrane
anrufen?
Now,
'cause
they'll,
they'll
wash
your
troubles
Jetzt,
denn
sie
werden,
sie
werden
deine
Sorgen
wegwaschen
Your
troubles,
your
troubles,
your
troubles
away!
Deine
Sorgen,
deine
Sorgen,
deine
Sorgen
weg!
Plastic
people
with
plastic
minds
Plastikmenschen
mit
Plastikverstand
On
their
way
to
plastic
homes
Auf
ihrem
Weg
zu
Plastikheimen
No
beginning,
there
ain't
no
ending
Kein
Anfang,
es
gibt
kein
Ende
Just
on
and
on
and
on
Nur
immer
weiter
und
weiter
All
because
they're
so
afraid
to
say
that
they're
alone
Alles
nur,
weil
sie
solche
Angst
haben
zu
sagen,
dass
sie
allein
sind
Until
our
hero
rides
in
on
his
saxophone
Bis
unser
Held
auf
seinem
Saxophon
einreitet
Could
(you)
call
on
Lady
Day?
Könntest
(du)
Lady
Day
anrufen?
Could
you
call
on
John
Coltrane?
Könntest
du
John
Coltrane
anrufen?
Now,
'cause
they'll,
they'll
wash
your
troubles
Jetzt,
denn
sie
werden,
sie
werden
deine
Sorgen
wegwaschen
Your
troubles,
your
troubles,
your
troubles
away!
Deine
Sorgen,
deine
Sorgen,
deine
Sorgen
weg!
(It
will
be
alright,
baby)
(Es
wird
gut
werden,
Schatz)
(It
will
be
alright,
baby)
(Es
wird
gut
werden,
Schatz)
Ever
feel
kind
of
down
and
out
Hast
du
dich
jemals
irgendwie
niedergeschlagen
und
fertig
gefühlt
You
don't
know
just
what
to
do?
Du
weißt
nicht
genau,
was
du
tun
sollst?
Living
all
of
your
days
in
darkness
Lebst
all
deine
Tage
in
Dunkelheit
Let
the
sun
shine
through
Lass
die
Sonne
durchscheinen
Ever
feel
that
somehow,
somewhere
Hast
du
jemals
gefühlt,
dass
irgendwie,
irgendwo
You
lost
your
way?
Du
deinen
Weg
verloren
hast?
If
you
don't
get
a
help
quick
Wenn
du
nicht
schnell
Hilfe
bekommst,
You
won't
make
it
through
the
day?
Wirst
du
den
Tag
nicht
überstehen?
Could
you
call
on
Lady
Day?
Könntest
du
Lady
Day
anrufen?
Could
you
call
on
John
Coltrane?
Könntest
du
John
Coltrane
anrufen?
Now,
'cause
they'll,
they'll
wash
your
troubles
Jetzt,
denn
sie
werden,
sie
werden
deine
Sorgen
wegwaschen
Your
troubles,
your
troubles,
your
troubles
Deine
Sorgen,
deine
Sorgen,
deine
Sorgen
Your
troubles,
your
troubles,
away
Deine
Sorgen,
deine
Sorgen,
weg
(It
will
be
alright,
baby)
(Es
wird
gut
werden,
Schatz)
It
will
be
alright,
babe
Es
wird
gut
werden,
Schatz
It
will
be
alright,
baby
(It
will
be
alright,
baby)
Es
wird
gut
werden,
Schatz
(Es
wird
gut
werden,
Schatz)
It
will
be
alright,
baby
Es
wird
gut
werden,
Schatz
(It
will
be
alright,
baby)
(Es
wird
gut
werden,
Schatz)
Call
on
Lady
Coltrane,
babe
Ruf
Lady
Coltrane
an,
Schatz
(It
will
be
alright,
baby)
(Es
wird
gut
werden,
Schatz)
Call
on
Lady...
yeah,
yeah
Ruf
Lady
an...
yeah,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.