Текст и перевод песни Cover Nation, It's A Cover Up & Cover Pop - Never Be the Same Again
Come
on.
Ooh,
yeah.
Ну
же,
О,
да.
Never
be
the
same
again.
Никогда
не
стану
прежним.
I
call
you
up
whenever
things
go
wrong.
Я
звоню
тебе
всякий
раз,
когда
что-то
идет
не
так.
You're
always
there.
You
are
my
shoulder
to
cry
on.
Ты
всегда
рядом,
ты
мое
плечо,
на
котором
можно
поплакаться.
I
can't
believe
it
took
me
quite
so
long.
Не
могу
поверить,
что
это
заняло
у
меня
так
много
времени.
To
take
the
forbidden
step.
Сделать
запретный
шаг.
Is
this
something
that
I
might
regret?
Это
то,
о
чем
я
могу
пожалеть?
(Come
on,
come
on)
(Давай,
давай)
Nothing
ventured
nothing
gained.
Никто
не
рискует,
никто
не
выигрывает.
(You
are
the
one)
(Ты
тот
самый)
A
lonely
heart
that
can't
be
tamed.
Одинокое
сердце,
которое
невозможно
приручить.
(Come
on,
come
on)
(Давай,
давай)
I'm
hoping
that
you
feel
the
same.
Надеюсь,
ты
чувствуешь
то
же
самое.
This
is
something
that
I
can't
forget.
Это
то,
что
я
не
могу
забыть.
I
thought
that
we
would
just
be
friends.
Я
думал,
что
мы
будем
просто
друзьями.
Things
will
never
be
the
same
again.
Все
уже
никогда
не
будет
как
прежде.
It's
just
the
beginning
it's
not
the
end.
Это
только
начало,
это
еще
не
конец.
Things
will
never
be
the
same
again.
Все
уже
никогда
не
будет
как
прежде.
It's
not
a
secret
anymore.
Это
больше
не
секрет.
Now
we've
opened
up
the
door.
Теперь
мы
открыли
дверь.
Starting
tonight
and
from
now
on.
Начиная
с
сегодняшнего
вечера
и
с
этого
момента.
We'll
never,
never
be
the
same
again.
Мы
никогда,
никогда
не
будем
прежними.
Never
be
the
same
again.
Никогда
не
стану
прежним.
Now
I
know
that
we
were
close
before.
Теперь
я
знаю,
что
раньше
мы
были
близки.
I'm
glad
I
realised
I
need
you
so
much
more.
Я
рад,
что
понял,
что
ты
нужна
мне
гораздо
больше.
And
I
don't
care
what
everyone
will
say.
И
мне
все
равно,
что
скажут
другие.
It's
about
you
and
me.
Это
касается
нас
с
тобой.
And
we'll
never
be
the
same
again.
И
мы
уже
никогда
не
будем
прежними.
I
thought
that
we
would
just
be
friends
(oh
yeah).
Я
думал,
что
мы
будем
просто
друзьями
(О
да).
Things
will
never
be
the
same
again.
(Never
be
the
same
again)
Все
уже
никогда
не
будет
прежним
(никогда
не
будет
прежним).
It's
just
the
beginning
it's
not
the
end.
(We've
only
just
begun)
Это
только
начало,
это
еще
не
конец
(мы
только
начали).
Things
will
never
be
the
same
again.
Все
уже
никогда
не
будет
как
прежде.
It's
not
a
secret
anymore.
Это
больше
не
секрет.
Now
we've
opened
up
the
door.
(Opened
up
the
door)
Теперь
мы
открыли
дверь.
(открыли
дверь)
Starting
tonight
and
from
now
on.
Начиная
с
сегодняшнего
вечера
и
с
этого
момента.
We'll
never,
never
be
the
same
again.
Мы
никогда,
никогда
не
будем
прежними.
Never
be
the
same
again.
Никогда
не
буду
прежним.
Nite
and
day.
Ночь
и
день.
Black
beach
sand
to
red
clay.
От
черного
пляжного
песка
до
красной
глины.
The
US
to
UK,
NYC
to
LA.
Из
США
в
Великобританию,
из
Нью-Йорка
в
Лос-Анджелес.
From
sidewalks
to
highways.
От
тротуаров
до
шоссе.
See
it'll
never
be
the
same
again.
Пойми,
все
уже
никогда
не
будет
как
прежде.
What
I'm
sayin'
О
чем
я
говорю?
My
mind
frame
never
changed
'til
you
came
rearranged.
Мой
образ
мыслей
никогда
не
менялся,
пока
ты
не
пришел
перестроенным.
But
sometimes
it
seems
completely
forbidden.
Но
иногда
это
кажется
абсолютно
запретным.
To
discover
those
feelings
that
we
kept
so
well
hidden.
Открыть
те
чувства,
которые
мы
так
хорошо
скрывали.
Where
there's
no
competition.
Где
нет
конкуренции.
And
you
render
my
condition.
И
ты
представляешь
мое
состояние.
Though
improbable
it's
not
impossible.
Хотя
это
и
невероятно,
это
не
невозможно.
For
a
love
that
could
be
unstoppable.
Ради
любви,
которую
невозможно
остановить.
A
fine
line's
between
fate
and
destiny.
Тонкая
грань
между
судьбой
и
судьбой.
Do
you
believe
in
the
things
that
were
just
meant
to
be?
Ты
веришь
в
то,
что
должно
было
случиться?
When
you
tell
me
the
stories
of
your
quest
for
me.
Когда
ты
рассказываешь
мне
истории
о
своих
поисках
меня.
Picturesque
is
the
picture
you
paint
effortlessly.
Живописна
картина,
которую
ты
рисуешь
без
усилий.
And
as
our
energies
mix
and
begin
to
multiply.
Наши
энергии
смешиваются
и
начинают
множиться.
Everyday
situations,
they
start
to
simplify.
Повседневные
ситуации
начинают
упрощаться.
So
things
will
never
be
the
same
between
you
and
I.
Так
что
между
тобой
и
мной
ничего
уже
не
будет
как
прежде.
We
intertwined
our
life
forces
and
now
we're
unified.
Мы
переплели
наши
жизненные
силы,
и
теперь
мы
едины.
I
thought
that
we
would
just
be
friends.
Я
думал,
что
мы
будем
просто
друзьями.
Things
will
never
be
the
same
again.
Все
уже
никогда
не
будет
как
прежде.
It's
just
the
beginning
it's
not
the
end.
Это
только
начало,
это
еще
не
конец.
Things
will
never
be
the
same
again.
Все
уже
никогда
не
будет
как
прежде.
It's
not
a
secret
anymore.
Это
больше
не
секрет.
Now
we've
opened
up
the
door.
Теперь
мы
открыли
дверь.
Starting
tonight
and
from
now
on.
Начиная
с
сегодняшнего
вечера
и
с
этого
момента.
We'll
never,
never
be
the
same
again.
Мы
никогда,
никогда
не
будем
прежними.
(Come
on,
come
on)
(Давай,
давай)
Things
will
never
be
the
same
again.
Все
уже
никогда
не
будет
как
прежде.
(You
are
the
one)
(Ты
тот
самый)
Never
be
the
same
again.
Никогда
не
буду
прежним.
It's
not
a
secret
anymore.
Это
больше
не
секрет.
We'll
never
be
the
same
again.
Мы
никогда
не
будем
прежними.
It's
not
a
secret
anymore.
Это
больше
не
секрет.
We'll
never
be
the
same
again.
Мы
никогда
не
будем
прежними.
Never
be
the
same
again.
Никогда
не
буду
прежним.
Never
be
the
same
again.
Никогда
не
буду
прежним.
Never
be
the
same
again.
Никогда
не
буду
прежним.
Never
be
the
same
again.
Никогда
не
буду
прежним.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chisholm Melanie Jayne, Lawrence James Everette, Lopes Lisa Nicole, Cruz Paul F, Martin Marshall Lorenzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.