Ce n'est jamais qu'une histoire comme celle de milliers de gens mais voilà c'est mon histoire et bien sûr c'est différent on essaie on croit pouvoir oublier avec le temps
Это всего лишь история, как и у тысяч людей, но это моя история, и, конечно, она другая. Мы пытаемся, верим, что со временем сможем забыть.
On n'oublie jamais rien on vit avec
Никогда ничего не забывается, с этим живут.
Forse non sei stato mai il prensente che vorrei e sbagliavo a fare tuoi quei progetti solo miel ma ho impararato a dire no all'illusione che ci sei per vivere il ricordo che ho di noi
Возможно, ты никогда не был той самой, которую я хотел бы видеть рядом, и я ошибался, строя с тобой планы, полные лишь приторной сладости. Но я научился говорить «нет» иллюзии, что ты рядом, чтобы жить воспоминаниями о нас.
{Refrain}:
{Припев}:
On a plusieurs vies mais une seule grande histoire d'amour quand l'amour s'enfuie il n'y a jamais de vainqueur si on pouvait tout refaire balyer nos erreurs on n'oublie jamais rien on vit avec
У нас много жизней, но лишь одна великая история любви. Когда любовь уходит, не бывает победителей. Если бы можно было все вернуть, исправить наши ошибки... Никогда ничего не забывается, с этим живут.
Per ogni viaggio che faro per ogni abbraccio che darei so ti mi proteggero ma non mi dimentichero mai ho capito che si puo dire voglio e non vorrei per vivere il ricordo che ho di noi
В каждом своем путешествии, в каждом своем объятии я знаю, ты будешь оберегать меня, но я никогда не забуду тебя. Я понял, что можно говорить «хочу» и «не хотел бы», чтобы жить воспоминаниями о нас.
Je n'avais plus de patience d'espérer juste un sourire
У меня больше не было терпения ждать лишь улыбки.
Notre avenir se brisait
Наше будущее разбивалось
Sur l'autel des souvenirs
На алтаре воспоминаний.
J'attendais une autre chance
Я ждал еще одного шанса,
Je ne l'ai pas vu venir
Но так и не увидел его.
On n'oublie jamais rien on vit avec
Никогда ничего не забывается, с этим живут.
{Refrain}
{Припев}
Quand tu lui disais je t'aime
Когда ты говорила мне «я люблю тебя»,
Tu entendais pour la vie
Ты имела в виду «на всю жизнь».
On n'oublie jamais rien
Никогда ничего не забывается.
So che mi proteggero ma non dimentichero mai
Знаю, ты будешь оберегать меня, но я никогда не забуду тебя.
On n'oublie jamais rien
Никогда ничего не забывается.
C'est toujours le même problème
Это всегда одна и та же проблема:
On croit ce qu'on a envie
Мы верим в то, во что хотим верить.
On n'oublie jamais rien on vit avec
Никогда ничего не забывается, с этим живут.
{Refrain}
{Припев}
Per vivere il ricordo che ho di noi
Чтобы жить воспоминаниями о нас.
On n'oubie jamais rien on vit avec...
Никогда ничего не забывается, с этим живут…
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.