Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Four Dollar Sandwich
Vier-Dollar-Sandwich
Most
days
I
spend
asleep
Die
meisten
Tage
verbringe
ich
schlafend
Like
a
barren
tree,
I'm
begging
for
the
sun
Wie
ein
kahler
Baum,
flehe
ich
um
die
Sonne
So
when
all
is
said
and
done
I
leave
my
house
at
6 PM
Wenn
also
alles
gesagt
und
getan
ist,
verlasse
ich
mein
Haus
um
18
Uhr
With
my
headphones
buried
deep
Mit
meinen
Kopfhörern
tief
vergraben
The
fox
is
looming
with
intent
and
sinking
deeper
into
everything
I
do
Der
Fuchs
lauert
mit
Absicht
und
versinkt
immer
tiefer
in
allem,
was
ich
tue
I
head
right
on
Wilson
Avenue
Ich
gehe
direkt
auf
die
Wilson
Avenue
Skin
splitting
from
the
cold
as
I
proceed
in
senseless
disassociation
Die
Haut
reißt
vor
Kälte,
während
ich
in
sinnentleerter
Dissoziation
voranschreite
I
keep
my
distance
from
strangers
Ich
halte
Abstand
zu
Fremden
I
don't
wanna
scare
them
Ich
will
sie
nicht
erschrecken
I
don't
think
I'm
scary
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
beängstigend
bin
That's
not
for
me
to
say
Das
steht
mir
nicht
zu,
zu
beurteilen
It's
like
kleptomania
Es
ist
wie
Kleptomanie
And
I
don't
wanna
face
it
Und
ich
will
mich
dem
nicht
stellen
I'm
just
stealing
from
myself
Ich
bestehle
nur
mich
selbst
And
I
don't
think
that'll
change
Und
ich
glaube
nicht,
dass
sich
das
ändern
wird
It's
just
hard
to
care
Es
ist
einfach
schwer,
sich
zu
kümmern
When
you
feel
like
you
have
no
control
over
your
thoughts
Wenn
du
das
Gefühl
hast,
keine
Kontrolle
über
deine
Gedanken
zu
haben
And
it's
been
eating
at
you
for
much
longer
than
you
can
know
Und
es
nagt
schon
viel
länger
an
dir,
als
du
ahnst
One
of
the
many
things
we
don't
show
Eines
der
vielen
Dinge,
die
wir
nicht
zeigen
I'd
love
to
spill
my
guts,
that's
called
oversharing
Ich
würde
liebend
gerne
mein
Herz
ausschütten,
aber
das
nennt
man
'Oversharing'
And
it's
something
we
don't
do
Und
das
tun
wir
nicht
I've
lost
touch
with
half
my
family
Ich
habe
den
Kontakt
zu
meiner
halben
Familie
verloren
And
old
friends
have
moved
away
Und
alte
Freunde
sind
weggezogen
It's
guaranteed
depreciation
Es
ist
garantierte
Wertminderung
I
keep
my
distance
from
strangers
Ich
halte
Abstand
zu
Fremden
I
don't
wanna
scare
them
Ich
will
sie
nicht
erschrecken
I
don't
think
I'm
scary
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
beängstigend
bin
That's
not
for
me
to
say
Das
steht
mir
nicht
zu,
zu
beurteilen
It's
like
kleptomania
Es
ist
wie
Kleptomanie
And
I
don't
wanna
face
it
Und
ich
will
mich
dem
nicht
stellen
I'm
just
stealing
from
myself
Ich
bestehle
nur
mich
selbst
And
I
don't
think
that'll
change
Und
ich
glaube
nicht,
dass
sich
das
ändern
wird
Getting
by
just
fine
Komme
gut
zurecht
Walking
on
this
straight
line
that's
wrapped
around
my
neck
Gehe
auf
dieser
geraden
Linie,
die
um
meinen
Hals
gewickelt
ist
This
coiled
up
double
"S"
is
creeping
in
more
everyday
Dieses
aufgerollte
doppelte
"S"
schleicht
sich
jeden
Tag
mehr
ein
Flashes
of
pulling
the
trigger
will
flicker
and
spark
Blitze
des
Abziehens
des
Abzugs
flackern
und
funkeln
'Til
I'm
in
flames
Bis
ich
in
Flammen
stehe
I
just
hate
how
shame
can
be
so
silent
Ich
hasse
es
einfach,
wie
still
Scham
sein
kann
I
keep
my
distance
from
strangers
Ich
halte
Abstand
zu
Fremden
I
don't
wanna
scare
them
Ich
will
sie
nicht
erschrecken
I
don't
think
I'm
scary
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
beängstigend
bin
That's
not
for
me
to
say
Das
steht
mir
nicht
zu,
zu
beurteilen
It's
like
kleptomania
Es
ist
wie
Kleptomanie
And
I
don't
wanna
face
it
Und
ich
will
mich
dem
nicht
stellen
I'm
just
stealing
from
myself
Ich
bestehle
nur
mich
selbst
And
I
don't
think
that'll
change
Und
ich
glaube
nicht,
dass
sich
das
ändern
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Lloyd Freeman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.