Covey - Local Anesthesia - перевод текста песни на немецкий

Local Anesthesia - Coveyперевод на немецкий




Local Anesthesia
Lokalanästhesie
Memory's such a funny thing to me
Erinnerung ist so eine komische Sache für mich
Like I remember local anesthesia surgery
Ich erinnere mich zum Beispiel an die Operation unter Lokalanästhesie,
I had when I was young
die ich als Kind hatte
But I don't remember the last thing
Aber ich erinnere mich nicht an das Letzte,
That you said to me
was du zu mir gesagt hast
Was it that you loved to me
War es, dass du mich liebst
Or that you have had enough?
Oder dass du genug hast?
And is it necessary for me to even know that
Und ist es überhaupt notwendig für mich, das zu wissen?
It's so arbitrary the fact that
Es ist so willkürlich, die Tatsache, dass
I could even still be thinking of you
ich in zehn Jahren
Ten years from now
vielleicht immer noch an dich denken könnte
A semi-automatic systematic tendency
Eine halbautomatische, systematische Tendenz,
To let myself down
mich selbst zu enttäuschen
What the hell have I become?
Was zum Teufel ist aus mir geworden?
Sleeping through that summer sun
Ich verschlafe diese Sommersonne
And all my friends are walking away
Und alle meine Freunde gehen weg,
As I'm sleeping through that summer sun
während ich diese Sommersonne verschlafe
Depression is such a fucked up thing don't you think?
Depression ist so eine verdammte Sache, findest du nicht?
Those days you're feeling half alright is comparatively ecstasy
An den Tagen, an denen du dich einigermaßen gut fühlst, ist das vergleichsweise Ekstase
Tomorrow's a new day
Morgen ist ein neuer Tag
And you're battling your brain chemistry
Und du kämpfst mit deiner Gehirnchemie
It's all smoke and mirrors
Es ist alles nur Schein und Blendwerk
And I'll be choking for the better half
Und ich werde noch viele Jahre
Of plenty more years
daran zu schlucken haben.
Bent at the core
Im Kern verbogen
A semi-automatic systematic tendency
Eine halbautomatische, systematische Tendenz,
To let myself down
mich selbst zu enttäuschen
What the hell have I become?
Was zum Teufel ist aus mir geworden?
Sleeping through that summer sun
Ich verschlafe diese Sommersonne
And all my friends are walking away
Und alle meine Freunde gehen weg,
As I'm sleeping through that summer sun
während ich diese Sommersonne verschlafe





Авторы: Thomas Lloyd Freeman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.