Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
solo
mirarte
me
tiemblan
las
piernas
Allein
dich
anzusehen,
zittern
mir
die
Beine
De
solo
pensarte
me
pongo
nerviosa
Allein
an
dich
zu
denken,
macht
mich
nervös
Nunca
me
había
visto
en
los
ojos
de
un
ángel
Ich
hatte
mich
nie
in
den
Augen
eines
Engels
gesehen
Aquí
no
andaba
nada
mal,
pero
llegaste
Mir
ging
es
hier
nicht
schlecht,
aber
dann
kamst
du
¿Cómo
se
supone
que
deba
empezar?
Wie
soll
ich
denn
anfangen?
Fuera
lindo
hablar
de
tus
ojos,
a′elante
Es
wäre
schön,
von
deinen
Augen
zu
sprechen,
ja,
von
ihnen
De
todas
tus
pecas
que
al
fin
me
conocen
Von
all
deinen
Sommersprossen,
die
mich
endlich
kennen
De
lo
que
soy
cuando
estás
aquí
Davon,
was
ich
bin,
wenn
du
hier
bist
De
cómo
me
llamas
sin
decirme
nada
Davon,
wie
du
mich
rufst,
ohne
etwas
zu
sagen
De
lo
que
te
gusta
escuchar
Davon,
was
du
gerne
hörst
De
cada
palabra
que
tengo
atrapada
Von
jedem
Wort,
das
ich
zurückhalte
Y
sin
dudarlo
muero
aquí,
muero
aquí
Und
ohne
zu
zögern
sterbe
ich
hier,
sterbe
ich
hier
De
cada
lenguaje
que
entiendes
Von
jeder
Sprache,
die
du
verstehst
De
cada
ciudad
que
te
enamoró
y
yo
no
Von
jeder
Stadt,
in
die
du
dich
verliebt
hast,
und
ich
nicht
De
todos
los
vuelos
que
das
sin
regreso
Von
all
den
Flügen
ohne
Wiederkehr
Contigo
el
miedo
a
las
alturas
desapareció
Mit
dir
verschwand
die
Höhenangst
De
que
si
te
quedas
que
sea
a
mi
manera
Dass,
wenn
du
bleibst,
es
auf
meine
Art
ist
Que
si
alguien
te
espera
le
cuentes
de
mí
Dass,
wenn
jemand
auf
dich
wartet,
du
ihm
von
mir
erzählst
Por
favor
que
no
se
nos
pase
el
momento
Bitte
lass
uns
den
Moment
nicht
verpassen
Si
tú
paras
el
tiempo
hazlo
aquí
Wenn
du
die
Zeit
anhältst,
tu
es
hier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Estefania Covadonga Ruiz Quintana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.