Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
diciembre 11 / la servilleta
11. Dezember / Die Serviette
Siempre
supe
que
diciembre
daba
suerte
Ich
wusste
immer,
dass
der
Dezember
Glück
bringt
Pero
solo
yo
soy
fan
del
día
11
Aber
nur
ich
bin
ein
Fan
des
11.
Ya
el
asiento
de
mi
carro
tiene
nombre
Der
Sitz
in
meinem
Auto
hat
schon
einen
Namen
Y
aquí
suenan
siempre
tus
mismas
canciones
Und
hier
laufen
immer
deine
gleichen
Lieder
Siempre
supe
que
diciembre
daba
suerte
Ich
wusste
immer,
dass
der
Dezember
Glück
bringt
Que
no
importa
el
mes,
contigo
no
soy
fuerte
Dass
der
Monat
egal
ist,
bei
dir
bin
ich
nicht
stark
Ya
ni
hablar
más
de
las
mismas
pecas
siempre
Ganz
zu
schweigen
von
den
immer
gleichen
Sommersprossen
De
decir
que
estoy
muy
bien
hasta
que
vienes
Davon
zu
sagen,
dass
es
mir
sehr
gut
geht,
bis
du
kommst
No
quiero
contar
más
las
horas
pa′
vernos
Ich
will
nicht
mehr
die
Stunden
zählen,
bis
wir
uns
sehen
No
quiero
de
nuevo
pedirte
otro
beso
en
secreto
Ich
will
dich
nicht
wieder
heimlich
um
einen
Kuss
bitten
No
quiero
más
parques
muy
tarde
en
el
suelo
Ich
will
nicht
mehr
spät
nachts
im
Park
auf
dem
Boden
sein
Pero
sí
lo
quiero
Aber
doch,
ich
will
es
Andar
sin
capota
mirando
hacia
el
cielo
Ohne
Verdeck
fahren
und
in
den
Himmel
schauen
Que
hablemos
sin
reglas,
total,
esto
es
nuestro
Dass
wir
ohne
Regeln
reden,
schließlich
gehört
das
uns
Que
nos
pase
el
tiempo
muy
lento,
eso
quiero
Dass
die
Zeit
für
uns
sehr
langsam
vergeht,
das
will
ich
Beberme
un
café
contigo
otra
vez
Nochmal
einen
Kaffee
mit
dir
trinken
Por
más
servilletas
escritas
a
medias
Auf
mehr
halb
beschriebene
Servietten
Mirarnos
la
cara
y
reírnos
por
nada
Uns
ins
Gesicht
sehen
und
über
nichts
lachen
Una
despedida
que
nadie
quería
pronunciar
Einen
Abschied,
den
niemand
aussprechen
wollte
Siempre
supe
que
diciembre
daba
suerte
Ich
wusste
immer,
dass
der
Dezember
Glück
bringt
Pa
variar
un
karaoke
y
calle
13
Zur
Abwechslung
mal
Karaoke
und
Calle
13
El
minuto
de
silencio
más
bonito
Die
schönste
Schweigeminute
Esos
nervios
cuando
tú
estás
conmigo
Diese
Nervosität,
wenn
du
bei
mir
bist
Andar
sin
capota
mirando
hacia
el
cielo
Ohne
Verdeck
fahren
und
in
den
Himmel
schauen
Que
hablemos
sin
reglas,
total,
esto
es
nuestro
Dass
wir
ohne
Regeln
reden,
schließlich
gehört
das
uns
Que
nos
pase
el
tiempo
muy
lento,
eso
quiero
Dass
die
Zeit
für
uns
sehr
langsam
vergeht,
das
will
ich
Beberme
un
café
contigo
otra
vez
Nochmal
einen
Kaffee
mit
dir
trinken
Por
más
servilletas
escritas
a
medias
Auf
mehr
halb
beschriebene
Servietten
Mirarnos
la
cara
y
reírnos
por
nada
Uns
ins
Gesicht
sehen
und
über
nichts
lachen
Una
despedida
que
nadie
quería
pronunciar
Einen
Abschied,
den
niemand
aussprechen
wollte
Que
nadie
quería
pronunciar
Den
niemand
aussprechen
wollte
Contigo
otra
vez,
contigo
otra
vez
Mit
dir
nochmal,
mit
dir
nochmal
No
quiero
contar
más
las
horas
pa'
vernos
Ich
will
nicht
mehr
die
Stunden
zählen,
bis
wir
uns
sehen
No
quiero
de
nuevo
pedirte
otro
beso
en
secreto
Ich
will
dich
nicht
wieder
heimlich
um
einen
Kuss
bitten
No
quiero
más
parques
muy
tarde
en
el
suelo
Ich
will
nicht
mehr
spät
nachts
im
Park
auf
dem
Boden
sein
Pero
sí
lo
quiero
Aber
doch,
ich
will
es
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Estefania Covadonga Ruiz Quintana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.