Текст и перевод песни Covi Quintana - tú ya no estabas :(
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
tú ya no estabas :(
тебя уже не было :(
Tengo
el
récord
en
soñar
contigo
Я
ставлю
рекорды,
мечтая
о
тебе,
Si
es
por
mí,
nunca
te
vas
de
casa
Если
бы
это
зависело
от
меня,
ты
бы
никогда
не
ушел
из
дома.
No
puedo
olvidar
cómo
tus
ojos
Я
не
могу
забыть,
как
твои
глаза
Y
mis
ojos
se
congelaban
И
мои
глаза
замирали.
Me
dio
miedo
cuando
no
te
tuve
Мне
стало
страшно,
когда
тебя
не
было
Tan
de
cerca
yo
adoraba
Так
близко,
я
обожала,
Que
mis
piernas
me
temblaran
Как
мои
ноги
дрожали,
Como
un
vuelo
en
turbulencia
Словно
в
самолете,
попавшем
в
турбулентность.
No
es
igual
tocar
el
piso
si
tú
no
estás
conmigo
Не
то
же
самое
касаться
земли,
если
тебя
нет
рядом
со
мной.
Tengo
viendo
hacia
el
abismo
ya
tanto
tiempo
Я
так
долго
смотрю
в
бездну,
Que
me
siento
perdida
Что
чувствую
себя
потерянной.
Pero
tú
ya
no
estabas
Но
тебя
уже
не
было,
Cuando
me
dieron
ganas
de
olvidarte
Когда
мне
захотелось
забыть
тебя.
No
me
diste
ni
el
chancе
de
extrañarte
Ты
даже
не
дал
мне
шанса
скучать
по
тебе.
Pеro
tú
ya
no
estabas
Но
тебя
уже
не
было,
Y
yo
aquí,
con
la
tormenta
en
la
casa
А
я
здесь,
с
бурей
в
доме.
El
aire
que
dejaste
no
me
alcanza
para
nada
Воздуха,
который
ты
оставил,
мне
не
хватает
ни
на
что.
El
aire
que
dejaste
no
me
alcanza
Воздуха,
который
ты
оставил,
мне
не
хватает.
Siento
frío,
pero
aquí
no
hace
frío
Мне
холодно,
но
здесь
не
холодно.
Te
lo
admito,
el
cuarto
sigue
vacío
Признаюсь,
комната
все
еще
пуста.
Yo
te
veo
hasta
mirando
al
vecino
Я
вижу
тебя,
даже
глядя
на
соседа.
Me
falta
lo
que
me
faltó
contigo
Мне
не
хватает
того,
чего
мне
не
хватало
с
тобой.
Y
ya
no
sé
qué
pasará
И
я
уже
не
знаю,
что
будет.
Yo
no
he
quita′o
tus
sábanas
Я
не
снимала
твое
постельное
белье.
Aquí
aún
sigue
colgado
el
cuadro
que
pintamos
Здесь
все
еще
висит
картина,
которую
мы
нарисовали.
Tu
lado
de
la
cama
nadie
lo
ha
tocado
(mmh)
Твоей
стороны
кровати
никто
не
касался
(ммм).
A
veces
"para
siempre"
solo
dura
un
rato
Иногда
"навсегда"
длится
всего
мгновение.
Pero
tú
ya
no
estabas
Но
тебя
уже
не
было,
Cuando
me
dieron
ganas
de
olvidarte
Когда
мне
захотелось
забыть
тебя.
No
me
diste
ni
el
chance
de
extrañarte
Ты
даже
не
дал
мне
шанса
скучать
по
тебе.
Pero
tú
ya
no
estabas
Но
тебя
уже
не
было,
Y
yo
aquí,
con
la
tormenta
en
la
casa
А
я
здесь,
с
бурей
в
доме.
El
aire
que
dejaste
no
me
alcanza
para
nada
Воздуха,
который
ты
оставил,
мне
не
хватает
ни
на
что.
Siento
frío,
pero
aquí
no
hace
frío
Мне
холодно,
но
здесь
не
холодно.
Te
lo
admito,
el
cuarto
sigue
vacío
Признаюсь,
комната
все
еще
пуста.
Yo
te
veo
hasta
mirando
al
vecino
Я
вижу
тебя,
даже
глядя
на
соседа.
Me
falta
lo
que
me
faltó
contigo
Мне
не
хватает
того,
чего
мне
не
хватало
с
тобой.
Pero
tú
ya
no
estabas
(pero
tú
ya
no
estabas)
Но
тебя
уже
не
было
(но
тебя
уже
не
было).
Siento
frío,
pero
aquí
no
hace
frío
Мне
холодно,
но
здесь
не
холодно.
Te
lo
admito,
el
cuarto
sigue
vacío
Признаюсь,
комната
все
еще
пуста.
Yo
te
veo
hasta
mirando
al
vecino
Я
вижу
тебя,
даже
глядя
на
соседа.
Me
falta
lo
que
me
faltó
contigo
Мне
не
хватает
того,
чего
мне
не
хватало
с
тобой.
Me
falta
lo
que
me
faltó
contigo
Мне
не
хватает
того,
чего
мне
не
хватало
с
тобой.
Me
falta
lo
que
me
faltó
contigo
Мне
не
хватает
того,
чего
мне
не
хватало
с
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Alvarez Mejia, Estefania Covadonga Ruiz Quintana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.