Covi Quintana feat. Álvaro De Luna - Me Quedé Contigo (feat. Álvaro De Luna) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Covi Quintana feat. Álvaro De Luna - Me Quedé Contigo (feat. Álvaro De Luna)




Me Quedé Contigo (feat. Álvaro De Luna)
I Stayed With You (feat. Álvaro De Luna)
Me quedo en blanco
I draw a blank
Cuando me miras a los ojos
Whenever you look me in the eyes
Estoy temblando
I'm trembling
Ni yo mismo me reconozco
I don't even recognize myself
¿Cómo te explico que te echo de menos, que ya no soy el mismo
How do I explain that I miss you, that I'm not the same anymore
Que no quiero borrarte
That I don't want to erase you
Que tengo el alma en coma desde que no me tocas?
That my soul has been in a coma since you stopped touching me?
Si no es contigo, dime que puedo hacer
If it's not with you, tell me what I can do
Yo ya no qué hacer conmigo
I don't know what to do with myself anymore
Hiciste mi camino un lío
You made my path a mess
Sabía que iba a salir herido
I knew I was going to get hurt
Pero igual me quedé contigo
But I still stayed with you
Y ya no qué hacer conmigo
And I don't know what to do with myself anymore
Me dejaste aquí en el olvido
You left me here in oblivion
Sabía que no eras mi destino
I knew you weren't my destiny
Pero igual me quedé contigo
But I still stayed with you
Mis sábanas extrañan tu piel, sabía que me iba a doler
My sheets miss your skin, I knew it would hurt
Y en vez de frenar, aceleré
And instead of braking, I accelerated
Me lo he jurado más de una vez, que no te vuelvo a ver
I've sworn to myself more than once that I won't see you again
Y con dos tragos te pienso otra vez
And with two drinks I think of you again
Tengo hasta los nervios locos por mirarte a los ojos
I'm even nervous about looking you in the eyes
Tengo el cora roto y aún miro tus fotos
My heart is broken and I still look at your pictures
Esto a me está matando, ya no lo soporto
This is killing me, I can't stand it anymore
Dime qué puedo hacer
Tell me what I can do
Yo ya no qué hacer conmigo
I don't know what to do with myself anymore
Hiciste mi camino un lío
You made my path a mess
Sabía que iba a salir herido
I knew I was going to get hurt
Pero igual me quedé contigo
But I still stayed with you
Y ya no qué hacer conmigo
And I don't know what to do with myself anymore
Me dejaste aquí en el olvido
You left me here in oblivion
Sabía que no eras mi destino
I knew you weren't my destiny
Pero igual me quedé contigo
But I still stayed with you
Te juro que yo me muero por vernos
I swear I'm dying to see you
Te juro que yo de soñarte no duermo
I swear I can't sleep from dreaming of you
Te juro que yo no soy yo sin tus besos, no
I swear I'm not myself without your kisses, no
Yo no soy yo sin tus besos
I'm not myself without your kisses
Te juro que yo me muero por vernos
I swear I'm dying to see you
Te juro que yo de soñarte no duermo
I swear I can't sleep from dreaming of you
Te juro que yo no soy yo sin tus besos, no
I swear I'm not myself without your kisses, no
Yo no soy yo sin tus besos
I'm not myself without your kisses
Yo ya no qué hacer conmigo
I don't know what to do with myself anymore
Hiciste mi camino un lío
You made my path a mess
Sabía que iba a salir herido
I knew I was going to get hurt
Pero igual me quedé contigo
But I still stayed with you
Y ya no qué hacer conmigo
And I don't know what to do with myself anymore
Me dejaste aquí en el olvido (en el olvido, amor)
You left me here in oblivion (in oblivion, my love)
Sabía que no eras mi destino
I knew you weren't my destiny
Pero igual me quedé contigo (me quedé contigo)
But I still stayed with you (I stayed with you)
Te juro que yo de soñarte no duermo, no
I swear I can't sleep from dreaming of you, no
Yo no soy yo sin tus besos (no, no, no)
I'm not myself without your kisses (no, no, no)
¿Cómo te explico que te echo de menos
How do I explain that I miss you
Que ya no soy el mismo, que no quiero borrarte
That I'm not the same anymore, that I don't want to erase you
Que tengo el alma en coma desde que no me tocas?
That my soul has been in a coma since you stopped touching me?
Pero aquí me quedé contigo
But here I stayed with you






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.