Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Huh,
straight
from
93′
Huh,
direkt
aus
'93
Look,
drippin',
all
I
got
is
juice
Schau,
tropfend,
alles
was
ich
hab',
ist
der
Saft
All
about
my
business
and
still
ain′t
buy
the
suit
Dreht
sich
alles
um
mein
Geschäft
und
hab'
immer
noch
keinen
Anzug
gekauft
Women
still
follow
suits,
them
nigga's
go
follow
too
Frauen
folgen
immer
noch
dem
Beispiel,
diese
Typen
folgen
auch
As
long
as
you
got
a
bottle
them
models
gonna
swallow
too
Solange
du
'ne
Flasche
hast,
werden
diese
Models
auch
schlucken
She
probably
gonna
swallow
two
Sie
wird
wahrscheinlich
zwei
schlucken
Me
and
my
homeboy,
it's
hard
to
gargle
the
truth
Ich
und
mein
Kumpel,
es
ist
schwer,
die
Wahrheit
zu
gurgeln
Girl
do
what
you
got
to
do
Mädchen,
tu,
was
du
tun
musst
I
ain′t
givin′
her
cat
the
head
though,
dog
I
ain't
Dr.
Seuss
Aber
ich
leck'
ihre
Muschi
nicht,
Alter,
ich
bin
nicht
Dr.
Seuss
I′ve
been
talkin'
that
knowledge
my
followin′
is
the
proof
Ich
rede
dieses
Wissen,
meine
Anhängerschaft
ist
der
Beweis
Is
that
rhymes
that's
got
′em
hostage
or
am
I
just
kinda
cute?
Sind
es
die
Reime,
die
sie
gefangen
halten,
oder
bin
ich
einfach
irgendwie
süß?
I'm
not
Vietnamin'
they
troops,
whenever
I
got
to
shoot
Ich
zögere
nicht
mit
ihren
Truppen,
wann
immer
ich
schießen
muss
Don′t
be
tryin′
no
photobomb,
got
to
stay
picture
perfect
Versuch
kein
Photobomb,
muss
bildschön
bleiben
Sick
for
certain,
but
still
got
a
whole
lot
to
prove
Sicherlich
krank,
aber
hab'
noch
viel
zu
beweisen
Whenever
I
got
the
booth,
I
get
to
slaughterin'
you
Wann
immer
ich
in
der
Kabine
bin,
fange
ich
an,
dich
abzuschlachten
My
slobberin′
'cause
no
pool
and
another
loss
of
a
tooth
Mein
Sabbern,
denn
kein
Pool
und
ein
weiterer
Zahnverlust
Use
a
artist
carcass
for
food,
oh
you
thought
you
caught
the
flu
Benutze
Künstlerkadaver
als
Nahrung,
oh
du
dachtest,
du
hättest
die
Grippe
Yeah,
you
thought
you
were
sick,
until
I
brought
you
the
soup
Yeah,
du
dachtest,
du
wärst
krank,
bis
ich
dir
die
Suppe
brachte
Your
family
oughta
sue,
seen
your
lyrical
gat′
man
Deine
Familie
sollte
klagen,
hab'
deine
lyrische
Knarre
gesehen,
Mann
What
you
gonna
do
with
that?
Was
wirst
du
damit
machen?
You
nigga's
couldn′t
kill
jack
Ihr
Typen
könntet
rein
gar
nichts
töten
You
lookin'
just
like
Aku,
like
cartoons
Du
siehst
aus
wie
Aku,
wie
in
Cartoons
Was
the
diamond
in
the
rough,
now
Cozz
the
one
that
drop
jewels
War
der
Rohdiamant,
jetzt
ist
Cozz
derjenige,
der
Juwelen
fallen
lässt
Still
tryin'
to
cop
jewels,
a
couple
of
cars
too
Versuche
immer
noch,
Juwelen
zu
kaufen,
auch
ein
paar
Autos
Menage
with
some
large
boobs,
but
don′t
you
call
me
no
fool
Dreier
mit
ein
paar
großen
Titten,
aber
nenn
mich
keinen
Dummkopf
I
know
none
of
these
thing
is
real
Ich
weiß,
nichts
von
diesen
Dingen
ist
real
Yeah,
trust
me
I
see
it
well,
it′s
the
size
of
sea's
whale
Yeah,
vertrau
mir,
ich
seh'
es
gut,
es
ist
so
groß
wie
ein
Meereswal
Pictures
couldn′t
be
bigger,
but
shit
I
got
dreams
still
Bilder
könnten
nicht
größer
sein,
aber
Scheiße,
ich
hab'
immer
noch
Träume
Better
act
like
you
got
a
clue,
I'm
fuckin′
with
Dreamville
Tu
besser
so,
als
hättest
du
Ahnung,
ich
hänge
mit
Dreamville
ab
Just
because
they
got
Lute
(cha-ching),
(haha)
naw,
salute
Nur
weil
sie
Lute
haben
(Ka-ching),
(haha)
ne,
Salut
I'm
playin′,
it's
not
true,
you
know
I
mean
well
Ich
mach
nur
Spaß,
es
ist
nicht
wahr,
du
weißt,
ich
meine
es
gut
As
I
watch
the
team
build,
the
family
tree
swells,
well
Während
ich
zusehe,
wie
das
Team
aufbaut,
der
Stammbaum
anschwillt,
na
ja
The
dream
team
goin'
crazy
on
beats
we
don′t
think
it′s
sellin'
Das
Dream-Team
dreht
durch
auf
Beats,
wir
denken
nicht,
dass
es
sich
verkauft
And
seems
to
sell,
cursed
with
a
gift,
profanity,
jingle
bells
Und
scheint
sich
zu
verkaufen,
verflucht
mit
einer
Gabe,
Obszönität,
Jingle
Bells
Are
actually
Annabelle,
challenge
me
and
you
fail
Sind
eigentlich
Annabelle,
fordere
mich
heraus
und
du
scheiterst
Whole
faculty
gettin′
killed,
catch
me,
get
sent
to
jail
Die
ganze
Fakultät
wird
getötet,
fang
mich,
werd'
ins
Gefängnis
geschickt
Without
writtin'
me
bill,
better
shackle
me
well
Ohne
mir
eine
Anklage
zu
schreiben,
fesselt
mich
besser
gut
′Cause
if
them
shackles
do
crack
then
Cody
Mac
gone
be
hell
Denn
wenn
diese
Fesseln
brechen,
dann
wird
Cody
Mac
die
Hölle
sein
Gone
be
ballin'
like
Shaq,
for
real,
your
woman
back
in
the
field
Werde
ballen
wie
Shaq,
echt
jetzt,
deine
Frau
zurück
auf
dem
Feld
She
gone
want
the
sack
like
I
pass
in
the
NFL
Sie
wird
den
Sack
wollen,
als
würd'
ich
in
der
NFL
passen
Point
the
finger
like
Uncle
Sam
and
get
taxed
for
real
Zeig
mit
dem
Finger
wie
Uncle
Sam
und
werd'
echt
besteuert
So,
don′t
be
scared,
just
relax
and
chill
Also,
hab
keine
Angst,
entspann
dich
einfach
und
chill
(Relax
and
chill,
motherfucker
chill)
(Entspann
dich
und
chill,
Motherfucker,
chill)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christen Mayhew, Marco Danti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.