Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevgimi Yakarım
Ich verbrenne meine Liebe
Kalbe
dolmayan
Liebe,
die
das
Herz
nicht
füllt,
Yürek
yakmayan
sevgiler
yalan
die
Seele
nicht
entflammt,
ist
eine
Lüge.
Ağlamamışsan
haykırmamışsan
Wenn
du
nicht
geweint,
nicht
geschrien
hast,
O
sevgi
yalan
ist
diese
Liebe
eine
Lüge.
Yandım
ah
yandım
Ich
brannte,
ach,
ich
brannte,
Sana
bağlandım
ich
habe
mich
an
dich
gebunden,
Sevgiden
öte
mehr
als
nur
verliebt.
Yandım
ah
yandım
Ich
brannte,
ach,
ich
brannte,
Sana
bağlandım
ich
habe
mich
an
dich
gebunden,
Aşklardan
öte
mehr
als
nur
verliebt.
İnanmıyorsan
sevgimi
yakarım
Wenn
du
mir
nicht
glaubst,
verbrenne
ich
meine
Liebe,
Aşkımı
üzerim
gönlümü
ezerim
zerstöre
meine
Liebe,
zerdrücke
mein
Herz,
Alıp
da
başımı
giderim
packe
meine
Sachen
und
gehe.
Ben
bundan
sonra
kimi
severim?
Wen
soll
ich
danach
noch
lieben?
Kime
bakarım?
Wem
soll
ich
noch
in
die
Augen
sehen?
Nasıl
yaşarım?
Wie
soll
ich
leben?
Kendimi
tanrıma
adarım
Ich
widme
mich
meinem
Gott.
İnanmıyorsan
sevgimi
yakarım
Wenn
du
mir
nicht
glaubst,
verbrenne
ich
meine
Liebe,
Aşkımı
üzerim
gönlümü
ezerim
zerstöre
meine
Liebe,
zerdrücke
mein
Herz,
Alıp
da
başımı
giderim
packe
meine
Sachen
und
gehe.
Ben
bundan
sonra
kimi
severim?
Wen
soll
ich
danach
noch
lieben?
Kime
bakarım?
Wem
soll
ich
noch
in
die
Augen
sehen?
Nasıl
yaşarım?
Wie
soll
ich
leben?
Kendimi
tanrıma
adarım
Ich
widme
mich
meinem
Gott.
Gel
gel
deyip
te
yalvarayım
mı?
Soll
ich
dich
anflehen,
"Komm,
komm"
zu
sagen?
Bu
aşkın
sonunu
bekleyeyim
mi?
Soll
ich
auf
das
Ende
dieser
Liebe
warten?
Mahşere
bırakma
bu
aşkı
ağlatma
Überlasse
diese
Liebe
nicht
dem
Jüngsten
Gericht,
lass
sie
nicht
weinen,
Yarı
yolda
bırakma
lass
mich
nicht
auf
halbem
Weg
zurück.
Yandım
ah
yandım
Ich
brannte,
ach,
ich
brannte,
Sana
bağlandım
ich
habe
mich
an
dich
gebunden,
Sevgiden
öte
mehr
als
nur
verliebt.
Yandım
ah
yandım
Ich
brannte,
ach,
ich
brannte,
Sana
bağlandım
ich
habe
mich
an
dich
gebunden,
Aşklardan
öte
mehr
als
nur
verliebt.
İnanmıyorsan
sevgimi
yakarım
Wenn
du
mir
nicht
glaubst,
verbrenne
ich
meine
Liebe,
Aşkımı
üzerim
gönlümü
ezerim
zerstöre
meine
Liebe,
zerdrücke
mein
Herz,
Alıp
da
başımı
giderim
packe
meine
Sachen
und
gehe.
Ben
bundan
sonra
kimi
severim?
Wen
soll
ich
danach
noch
lieben?
Kime
bakarım?
Wem
soll
ich
noch
in
die
Augen
sehen?
Nasıl
yaşarım?
Wie
soll
ich
leben?
Kendimi
tanrıma
adarım
Ich
widme
mich
meinem
Gott.
İnanmıyorsan
sevgimi
yakarım
Wenn
du
mir
nicht
glaubst,
verbrenne
ich
meine
Liebe,
Aşkımı
üzerim
gönlümü
ezerim
zerstöre
meine
Liebe,
zerdrücke
mein
Herz,
Alıp
da
başımı
giderim
packe
meine
Sachen
und
gehe.
Ben
bundan
sonra
kimi
severim?
Wen
soll
ich
danach
noch
lieben?
Kime
bakarım?
Wem
soll
ich
noch
in
die
Augen
sehen?
Nasıl
yaşarım?
Wie
soll
ich
leben?
Kendimi
tanrıma
adarım
Ich
widme
mich
meinem
Gott.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Nihayet
дата релиза
04-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.