Cr7z - ICH WOLLTE DICH NUR WISSEN LASSEN - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cr7z - ICH WOLLTE DICH NUR WISSEN LASSEN




ICH WOLLTE DICH NUR WISSEN LASSEN
I JUST WANTED TO LET YOU KNOW
Meine Arme über Kreuz auf den beiden Schultern, Augen geschlossen
My arms crossed on both shoulders, eyes closed
Aus der Mitte meiner Stirn schieß' ich den Pfeil von Arjuna
From the center of my forehead, I shoot Arjuna's arrow
Mein Publikum wartet nun auf ein kleines Wunder
My audience now awaits a small miracle
Wir haben was gemeinsam, wie schon seit Tag 1 und ich bin dankbar
We have something in common, like since Day 1, and I'm grateful
Suhle mich nicht mehr im Sumpf des Hades, An7ma, Schmerz
I no longer wallow in the swamp of Hades, An7ma, pain
Ziemlich krass unerwartet traf ich den Nerv
Quite unexpectedly, I hit a nerve
Das sind die Verse, aus denen man sich noch was ziehen kann
These are the verses from which you can still draw something
Kein lyrischer Unfall, wie es Hunderte hier im Spiel gab
No lyrical accident, like there were hundreds in the game
Ihr Niedergang ist gewiss, denn Criz ist jetzt im Biz mit Feuer
Their downfall is certain, because Criz is now in the biz with fire
Ein brennender Kreis um den Tempel des Mics schützt die Säulen
A burning circle around the temple of the mic protects the columns
Gib dir 'ne Weile mit meinen Liedern, Pein, ZzK, S7NUS und so weiter
Give yourself a while with my songs, Pein, ZzK, S7NUS and so on
So wirst du verstehen, ich hab' riesige Träume
So you will understand, I have huge dreams
Sieben legt sich nicht auf die Dörfer und Städte
The Seven doesn't settle on villages and cities
Die Sieben legt sich über den ganzen verdammten Planeten
The Seven settles over the whole damn planet
Meine Wörter die Helix
My words are the helix
Ich wirbel' sie ewig nach oben bis hoch an die Gitterdecke
I swirl them eternally upwards to the ceiling
Und zerstör 'unseren Käfig!
And destroy "our cage!"
Öffnen sich einmal die Wolken und erscheint die goldene Zeit
Once the clouds open and the golden age appears
Werd' ich folgen, solange bleib' ich gescholten wie ihr!
I will follow, until then I remain scolded like you!
Keinerlei Reue auf den Weiten der Soils,
No remorse on the vastness of the Soils,
Dass die zwei Seiten vollkommen erscheint bleibt nur Träumerei
That the two sides appear perfect remains just a dream
Und wir sind nur dabei zu verleugnen, dass wir eins sind
And we are only denying that we are one
Und beugen uns weiterhin eu'er Verzweiflung
And continue to bow to your despair
Dem einen Teufel, dem Tier!
To the one devil, the beast!
Und ihr am Mic seid nur Heuchler, verfeindete Treue
And you on the mic are just hypocrites, hostile loyalty
Ich lass' mich von keinem von euch verschleiern
I won't let myself be veiled by any of you
Style wie M7TRA!
Style like M7TRA!
Sobald ich Mächte aus der Büchse
As soon as I unleash powers from the box
Entfessel', sprechen sie von kryptischen Texten
They speak of cryptic texts
Behaupten 'Sowas ist nicht zu checken'
Claim 'Something like that is impossible to understand'
Das Haupt ist unterdrückt wie im Keller von Fritzl
The head is suppressed like in Fritzl's basement
Der Devil wohnt gleich nebenan, glaub' mir
The Devil lives right next door, believe me
Das ist das Stigma der Menschen
That is the stigma of humans
Ich war der Typ, der sich getraut hat, die Tür aufzubrechen
I was the guy who dared to break open the door
Bilder zu schießen von der Trauer, die dahinter versteckt ist
To take pictures of the sadness hidden behind it
Tacklete mich aus dem Trauma durch die Liebe von Mutter
Tackled me out of the trauma through mother's love
Egal, wie grausam es aussah, ich schau' nun zurück und kann lächeln
No matter how cruel it looked, I look back now and can smile
Dieser Track geht tiefer runter als der neunte Kreis, schmolz das Eis
This track goes deeper than the ninth circle, melted the ice
Mein altes Mic hat der Teufel im Hintern stecken
My old mic has the devil stuck in its ass
Solang' bis jedes Kind errettet ist, nutz' ich Mucke als Medium
Until every child is saved, I use music as a medium
Von uns gibt's mehrere, doch die reden nicht rum
There are several of us, but they don't talk
Wehe dem, der sich erdreistet zu meinen, es wär' nicht ernst
Woe to him who dares to think it's not serious
Wo hat man den Menschen denn am ehesten? Im Herz!
Where do you have people most likely? In the heart!
Besitze die Kräfte mich fliegend zu erheben wie Albatros
I have the power to rise up like an albatross
Kreiere schier unendlich mehr wie damals Gott
Create infinitely more than God did back then
Öffnen sich einmal die Wolken und erscheint die goldene Zeit
Once the clouds open and the golden age appears
Werd' ich folgen, solange bleib' ich gescholten wie ihr!
I will follow, until then I remain scolded like you!
Keinerlei Reue auf den Weiten der Soils,
No remorse on the vastness of the Soils,
Dass die zwei Seiten vollkommen erscheint bleibt nur Träumerei
That the two sides appear perfect remains just a dream
Und wir sind nur dabei zu verleugnen, dass wir eins sind
And we are only denying that we are one
Und beugen uns weiterhin eu'er Verzweiflung
And continue to bow to your despair
Dem einen Teufel, dem Tier!
To the one devil, the beast!
Und ihr am Mic seid nur Heuchler, verfeindete Treue
And you on the mic are just hypocrites, hostile loyalty
Ich lass' mich von keinem von euch verschleiern
I won't let myself be veiled by any of you
Style wie M7TRA!
Style like M7TRA!
Erhebe ich mich aus der Tiefe wie der Leviathan
I rise from the depths like the Leviathan
Aus einem schwarzen Meer, das durch Millionen von Tränen entstand
From a black sea created by millions of tears
Ketzer, die ich mit Zehn-Meter-Wellen ramme
Heretics I ram with ten-meter waves
Schütze den Himmel mit aller Kraft
Protect the sky with all my strength
Auch wenn ich dafür in die Hölle komme
Even if I go to hell for it
Ich weiß, dass sie es nicht mal merken
I know they won't even notice
Deshalb lass' ich mich niemals ärgern
That's why I never let myself get annoyed
Von schlauen, destruktiven Charakteren
By clever, destructive characters
Teilweise weht mir ein scharfer Wind entgegen aus eigenen Reihen
Sometimes I feel a sharp wind blowing against me from my own ranks
Doch ich wär' nicht Chris,
But I wouldn't be Chris,
Würd' ich nicht so tun, als seien sie gemein
If I didn't pretend they were mean
Ich lad' dich ein in die Matrix, du sagst noch nein, aber warte
I invite you into the Matrix, you still say no, but wait
Ich schlage einige Krater in deinen Geist und das war's dann
I'll hit some craters in your mind and that's it
Dein heiliges Casa stürzt ein,
Your holy Casa collapses,
Der Tsunami erreicht den Hafen der
The tsunami reaches the harbor of the
Verfeindeten und du bist dabei auf 'ner Trage!
Enemies and you're on a stretcher!
Hier surfen wir auf Overload, so fließt man am Mic für das Karma
Here we surf on overload, this is how you flow on the mic for karma
Nicht mit Phrasen, die du schon in deinem Scheiß Roman hast
Not with phrases you already have in your shitty novel
Seit damals mein Vater sein Lager im Treibsand geplant hat
Since my father planned his camp in the quicksand
Gab ich Mom das Einzige, was ich sah: Die Sky der Sahara!
I gave Mom the only thing I saw: The Sahara sky!
Öffnen sich einmal die Wolken und erscheint die goldene Zeit
Once the clouds open and the golden age appears
Werd' ich folgen, solange bleib' ich gescholten wie ihr!
I will follow, until then I remain scolded like you!
Keinerlei Reue auf den Weiten der Soils,
No remorse on the vastness of the Soils,
Dass die zwei Seiten vollkommen erscheint bleibt nur Träumerei
That the two sides appear perfect remains just a dream
Und wir sind nur dabei zu verleugnen, dass wir eins sind
And we are only denying that we are one
Und beugen uns weiterhin eu'er Verzweiflung
And continue to bow to your despair
Dem einen Teufel, dem Tier!
To the one devil, the beast!
Und ihr am Mic seid nur Heuchler, verfeindete Treue
And you on the mic are just hypocrites, hostile loyalty
Ich lass' mich von keinem von euch verschleiern
I won't let myself be veiled by any of you
Style wie M7TRA!
Style like M7TRA!





Авторы: Andre Schmidt, Christoph Hess


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.