Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Weg des Wassers
Путь воды
Schon
verrückt,
dass
ich
den
Weg
ewiger
Liebe
wähl'
Безумие,
что
я
выбрал
путь
вечной
любви
In
einer
Welt,
in
der
es
mehr
um
Krieg
statt
Frieden
geht
В
мире,
где
царит
война,
а
не
покой
Ist
echt
nicht
fair,
jetzt
fragt
sich
nur
für
wen
Несправедливо,
и
теперь
вопрос
— для
кого?
Sie
oder
mich?
Ich
schätz',
man
sieht's,
nachdem
das
Leben
vorüberweht
Для
неё
или
для
меня?
Узнаем,
когда
жизнь
улетит
Meditier'
über
das
Kind
in
mir,
sie
und
ihn
Медитирую
о
ребёнке
во
мне,
о
ней,
о
нём
Pendel'
mich
ein
auf
längst
vergessene
Frequenzen
Настраиваюсь
на
давно
забытые
частоты
Siehst
du
mich
aus
dem
Wohnzimmerfenster
starr'n
in
Lethargie
Ты
видишь,
как
я
в
ступоре
смотрю
из
окна
гостиной
Sieht
es
aus,
als
würde
ich
ein'n
Ozean
ertränken
Будто
пытаюсь
утопить
целый
океан
Als
würd
ein
Mensch
ein
Messen
mit
den
Elementen
wähl'n
Будто
человек
решил
помериться
с
стихиями
Gefühle
sind
wie
Musik
und
bring'n
die
Seele
zum
Schweben
Чувства
— как
музыка,
заставляют
душу
парить
Ich
bleibe
in
dieser
Sphäre,
bis
mein
Leben
vorbei
ist
Останусь
в
этой
сфере,
пока
не
закончится
жизнь
Seh'
nach,
wie
weit
es
geht,
und
überleg',
ob
ich
spring'
oder
falle
Проверю,
как
далеко
зайдёт,
решу
— прыгать
или
падать
Dann
skywalke,
eins
mit
Luft
in
den
Wolken
wie
Falken
Затем
skywalk,
сливаясь
с
ветром
в
облаках,
как
сокол
Merke,
die
Materie
ist
zwar
statisch,
aber
faltbar
Замечаю:
материя
статична,
но
гибка
Das
wär's,
um
'nen
herrlichen
Anfang
zu
machen,
doch
Vorsicht
Этого
хватит
для
славного
начала,
но
осторожно
Hinter
ihr'm
Schleier
ist
Hitze,
ist
'ne
gefährliche
Sache
За
её
завесой
— жар,
опасная
штука
Wasser
steht
für
Emotionen
und
wenn
ich
nur
könnte
Вода
— это
эмоции,
и
если
бы
мог
Würd
ich's
verwenden,
um
auf
der
Welt
alle
Brände
zu
löschen
Я
потушил
бы
все
пожары
в
мире
Da
draußen
toben
die
Kriege
Там
бушуют
войны
Und
wir
machen
uns
gegenseitig
das
Leben
schwer,
Ego
befriedigt
А
мы
усложняем
друг
другу
жизнь,
насыщая
эго
Oberflächlich,
obwohl
die
Seele
so
tief
ist
Поверхностны,
хотя
душа
так
глубока
Jeder
Mensch
ist
ein
Ozean,
ich
frag'
mich,
warum
wir
dann
schießen
Каждый
человек
— океан,
так
почему
мы
стреляем?
Die
Wellen
des
Meeres
wiegen
mich
in
ihr'n
Arm'n
Волны
моря
качают
меня
в
своих
объятьях
Wie
mich
meine
Mama,
als
ich
schrie,
bis
ich
wieder
friedlich
schlaf'
Как
мама,
когда
я
кричал,
пока
не
засыпал
спокойно
Fremde
sind
zu
schnell
dabei,
auf
ein'n
zu
zeigen
Слишком
быстро
чужие
начинают
обвинять
Kenn'
ich
eine
Seite
nicht,
schweig'
ich,
bevor
ich
mich
da
einmisch'
Если
не
знаю
стороны,
молчу,
не
встревая
Die,
die
mich
versteh'n
und
es
so
seh'n
wie
ich,
wissen
Bescheid
Кто
понимает
меня
и
видит,
как
я,
те
в
курсе
Und
die,
die
sich
negativ
angesprochen
fühl'n,
sind
auch
gemeint
А
те,
кого
задело,
— да,
именно
о
вас
Es
ist
'ne
teuflische
Farce
Это
дьявольский
фарс
Seht
in
ihre
leeren,
seelenlosen
Augen,
dann
wird
es
euch
klar
Загляните
в
их
пустые
глаза
— и
всё
станет
ясно
Ihr
Rachewunsch
ist
auf
all
die
Dauer
psychisch
zerrüttend
Их
жажда
мести
психологически
разрушает
So
schlaf'
ich
manchma'
ein
mit
meiner
Freundin
im
Arm
Потому
иногда
засыпаю
с
девушкой
в
обнимку
Hoff'
auf
Karma
und
dass
sie
all
das
teuer
bezahl'n
Верю
в
карму,
и
они
дорого
заплатят
Verbrennen
Intriganten
daran,
hält
das
Feuer
mich
warm
Пусть
интриганы
горят,
их
огонь
меня
греет
So
geh'
ich
wandern,
heilende
Kräuter
säumen
mein'n
Pfad
Иду
в
поход,
целебные
травы
вдоль
тропы
Voller
Vertrau'n
in
Gott,
holla
at
your
boy,
ich
bin
da
С
верой
в
Бога,
эй,
я
здесь
Steh'
am
Grab
von
meiner
Oma
Edda
Стою
у
могилы
бабушки
Эдды
Leg'
eine
Rose
hin
und
lächel'
Кладу
розу
и
улыбаюсь
Denn
ich
weiß,
ihr
geht
es
jetzt
besser
Ведь
знаю,
теперь
ей
лучше
Krank,
wie
manche
Menschen
davon
besessen
sind,
ei'm
zu
schaden
Больно,
как
одержимы
некоторые
желанием
вредить
Und
noch
mehr,
dass
sie
sich
dadurch
auch
noch
stark
fühl'n
И
ещё
больше
— что
это
даёт
им
силу
Wasser
steht
für
Emotionen
und
wenn
ich
nur
könnte
Вода
— это
эмоции,
и
если
бы
мог
Würd
ich's
verwenden,
um
auf
der
Welt
alle
Brände
zu
löschen
Я
потушил
бы
все
пожары
в
мире
Da
draußen
toben
die
Kriege
Там
бушуют
войны
Und
wir
machen
uns
gegenseitig
das
Leben
schwer,
Ego
befriedigt
А
мы
усложняем
друг
другу
жизнь,
насыщая
эго
Oberflächlich,
obwohl
die
Seele
so
tief
ist
Поверхностны,
хотя
душа
так
глубока
Jeder
Mensch
ist
ein
Ozean,
ich
frag'
mich,
warum
wir
dann
schießen
Каждый
человек
— океан,
так
почему
мы
стреляем?
Die
Wellen
des
Meeres
wiegen
mich
in
ihr'n
Arm'n
Волны
моря
качают
меня
в
своих
объятьях
Wie
mich
meine
Mama,
als
ich
schrie,
bis
ich
wieder
friedlich
schlaf'
Как
мама,
когда
я
кричал,
пока
не
засыпал
спокойно
Hier
beginnt
ein
neues
Kapitel
Здесь
начинается
новая
глава
Die
Weg
des
Wassers
EP
gibt
es
ab
heute
für
dich
im
Stream
EP
«Путь
воды»
уже
в
стримингах
Schick
sie
raus
an
alle,
bring
die
Geschichte
zum
Fließen
Отправь
его
всем,
пусть
история
течёт
Lass
Falschheit
und
Evil
hinter
dir,
drück
auf
Play
und
genieß
es
Оставь
фальшь
и
зло
позади,
жми
Play
и
наслаждайся
Damit
mein'
ich
auch
dein
Leben
Это
и
про
твою
жизнь
тоже
Ich
hab'
so
viel
Schmerz
ertragen
müssen,
um
euch
dieses
Baby
zu
geben
Я
прошёл
столько
боли,
чтобы
подарить
вам
это
дитя
Hab'
keine
Starallür'n,
doch
Gott
sei
Dank
in
Stern
gelegt
und
gebetet
Нет
звёздных
амбиций,
но
слава
Богу,
молился
звёздам
Konnte
nix
essen,
hab'
mich
oft
in
mancher
Nacht
gefürchtet
Не
мог
есть,
боялся
ночами
иногда
Dankesgrüße
an
die
Engel
im
Himmel
Благодарю
ангелов
в
небе
Die
manchma'
für
mich
kämpfen
müssen
Которым
пришлось
за
меня
сражаться
Da
sind,
um
mich
wie
ein
Dach
zu
schirmen
Они
— как
крыша
над
головой
Und
alles
Liebe
an
die
И
вся
любовь
тем
Die
mir
in
den
letzten
zwanzig
Jahr'n
schrieben
Кто
писал
мне
двадцать
лет
Dass
ich
sie
davor
beschützte,
abzustürzen
Что
я
уберёг
их
от
падения
We
are
bathin'
in
the
rays
of
the
sun
Мы
купаемся
в
лучах
солнца
Und
für
euch
alle
hab'
ich
so
viel
neue
Waves
im
Programm
И
для
вас
у
меня
готово
столько
новых
волн
Jemand
sang
einmal:
"Wir
gehören
zusamm'n
wie
der
Wind
und
das
Meer"
Кто-то
пел:
«Мы
вместе,
как
ветер
и
море»
Nagashi,
auf
unsern
Flüssen
schwimmen
Latern'n
Нагаси,
по
нашим
рекам
плывут
фонари
Wasser
steht
für
Emotionen
und
wenn
ich
nur
könnte
Вода
— это
эмоции,
и
если
бы
мог
Würd
ich's
verwenden,
um
auf
der
Welt
alle
Brände
zu
löschen
Я
потушил
бы
все
пожары
в
мире
Da
draußen
toben
die
Kriege
Там
бушуют
войны
Und
wir
machen
uns
gegenseitig
das
Leben
schwer,
Ego
befriedigt
А
мы
усложняем
друг
другу
жизнь,
насыщая
эго
Oberflächlich,
obwohl
die
Seele
so
tief
ist
Поверхностны,
хотя
душа
так
глубока
Jeder
Mensch
ist
ein
Ozean,
ich
frag'
mich,
warum
wir
dann
schießen
Каждый
человек
— океан,
так
почему
мы
стреляем?
Die
Wellen
des
Meeres
wiegen
mich
in
ihr'n
Arm'n
Волны
моря
качают
меня
в
своих
объятьях
Wie
mich
meine
Mama,
als
ich
schrie,
bis
ich
wieder
friedlich
schlaf'
Как
мама,
когда
я
кричал,
пока
не
засыпал
спокойно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.