Cr7z - Genug - перевод текста песни на русский

Genug - Cr7zперевод на русский




Genug
Довольно
'23 hörte ich viel "Turned on Me" von OT the Real
В 23-м слушал много "Turned on Me" от OT the Real
Und schrieb dann die Der Weg des Wassers und Im Zeichen der Rose EP
А потом написал "Путь воды" и EP "Под знаком розы"
Als Solo-MC, schloss mich nie einer Gruppe an
Как сольный МС, не присоединялся никогда к группе
Und muss auch nicht, um mich stark zu fühl'n, immer welche um mich hab'n
И не надо, чтоб сильным себя ощущать, окружающей толпы
In Musik und weitren kulturell'n Bereichen
В музыке и культурных иных пространствах
Musst du aufpassen, dass man dich nicht in irgendwas mit reinzieht
Надо смотреть, чтоб тебя не втянули куда-то
Unwissentlich gerieten schon sehr viele in 'ne Scheißе
Не ведая, угодили уже многие в дерьмо
Aus der sie nicht mehr hеrauskomm'n und sich dann noch tiefer reinknien
Из которого не вылезти, путая верность с поклоном
Weil ihn'n sonst nichts bleibt, schau, ich schwimme Freistil
Раз уж выбора нет, смотри, я плыву вольным стилем
Und segelfisch' die Szene, zisch' vorbei wie'n Pfeil, der fliegt in das Zentrum der Zielscheibe mit ei'm Aim, als ob ich cheat'
Режу сцену, лечу стрелой в мишени центр с прицелом точным, бросок - читерский
Und meine freie Meinung ist nicht gegenoffensiv
Моё свободное мнение не против атак
Ich zähl' mich nicht zu Agitatoren
Не причисляю себя к подстрекателям
Auch wenn sie mich gerne für sich gewinnen würden aufgrund der krassen Performance
Хотя меня жаждут заполучить из-за мощного дара речи
Mit Entsetzen stellt ich fest, dass es auf der Welt Menschen gibt
Я в ужасе обнаружил: есть люди на земле
Die es einfach lieben zu hassen, statt Frieden zu machen
Кому ненависть милей, чем созидание мира
Ich hab' genug davon, dass man mich darstellt als jemand, der ich nicht bin
Хватит мне, что меня изображают кем-то, кем не являюсь
Genug davon, dass Mom auch drunter leidet, sie liebt ihr Kind
Хватит, что мама страдает от этого, она любит сына
Genug von Doppelmoral, genug von den Dramen
Хватит двойных стандартов, хватит драм
Genug davon, mir Drogen zu ballern, weil ich's anders nicht ertrage
Хватит веществ принимать, чтоб через кайф выживать
Genug von Einsamkeit und dem Sich-selber-nicht-mehr-spür'n
Хватит одиночества, потери чувства себя
Genug davon, dass Sekten Verängstigte annektier'n
Хватит сектам вербовать напуганных собой
Genug davon, dass wir uns hier wegen jedem Scheiß die Hölle bereiten
Хватит меж нами создавать ад из-за всякой ерунды
Während andre ihr Leben im Krieg verlier'n
Пока другие войну ценой жизни встречают
Warum all dieses diabolische, weltweite Blutvergießen?
Зачем по миру пролита вся эта сатанинская кровь?
Was hier noch Wut ist, wurd woanders zu 'nem Krieg
Что здесь лишь гнев в ином месте войной стучится
Und da ist nichts, wie es war, nichts wird einfach wieder gut und peasy
Ничто прежним не будет, не затянется гладко
Viele projizier'n auch nur, denn sie sind mit sich selber unzufrieden
Многие просто проецируют личную неудовлетворённость
Es verroht unsere Seelen auf Jahrzehnte
Это калечит наши души десятилетиями
Sogar auf Generationen, je nachdem wie quälend böse
И поколеньями, смотря как садистски жестоко
Mir geht es nicht in den Kopf, dass Menschen glauben, sie wär'n Helden wie im Film
Не укладывается в голове: люди верят, что герои фильмов они
Dass sie ernsthaft ihre Welt so empfinden wie in 'ner Netflix-Serie
Что их мир реально похож на сериалы Netflix
Ständig in ihr'm Kampf mit ausgewählten Willens
В бесконечной их войне с избранными врагами
Auf der Couch vom Laptop aus Kämpfe führ'n wie XP aufleveln
С дивана через ноут управляют битвами, как в игре "набирать опыт"
Von einem Handy aus ihre Brandzeichen routen
С телефона маршруты клейм своих рисуют
Somit läuft es am Ende wohl doch alles hinaus aufs Auge
Выходит, всё в итоге сводится ко взгляду
Infinite Tsukuyomi, siehst du, wie wir Illusionen schaffen?
Infinite Tsukuyomi, видишь, как иллюзию куём мы?
Schau, es existiert immer nur das, was wir beobachten
Пойми, есть лишь то, что наблюдает наш взор
Je mehr du dich damit beschäftigst, wie schlecht die Welt ist, desto mehr verfestigt sie sich in dei'm immer festeren Griff
Чем больше мир гадиной ты видишь, тем крепче её держишь в руке
Was wir vergeistigen, wird eines Tages eintreffen
Что мыслим однажды материализуется
Das Universum kennt kein "Ja" und "Nein", es speichert
Вселенная "Да" и "Нет" не знает, она архивирует
Die Fläche ist schwarz und weiß wie auf 'nem Schachbrett
Поле чёрно-белое, как шахматная доска
Egal, welche Seite wir wähl'n, wir bleiben alle Teil dieses Spiels
Какую сторону ни выбери часть игры все мы
Und wenn man darauf schielt, werden beide Seiten anthrazit
Стоит пристально взглянуть и смешается цвет в графитовый
Das heißt, die Weisen wären grau und down mit der Quantenphysik
Мудрец он сер, квантовую физику понимает
Was ist Liebe? Zwei hab'n sich geseh'n und gefunden
Что есть любовь? Увидали друг друга и стали парой
Und sie blieben daraufhin in alle Ewigkeit verbunden One
Остались навек связанными Одно
Ich hab' genug davon, dass man mich darstellt als jemand, der ich nicht bin
Хватит мне, что меня изображают кем-то, кем не являюсь
Genug davon, dass Mom auch drunter leidet, sie liebt ihr Kind
Хватит, что мама страдает от этого, она любит сына
Genug von Doppelmoral, genug von den Dramen
Хватит двойных стандартов, хватит драм
Genug davon, mir Drogen zu ballern, weil ich's anders nicht ertrage
Хватит веществ принимать, чтоб через кайф выживать
Genug von Einsamkeit und dem Sich-selber-nicht-mehr-spür'n
Хватит одиночества, потери чувства себя
Genug davon, dass Sekten Verängstigte annektier'n
Хватит сектам вербовать напуганных собой
Genug davon, dass wir uns hier wegen jedem Scheiß die Hölle bereiten
Хватит меж нами создавать ад из-за всякой ерунды
Während andre ihr Leben im Krieg verlier'n
Пока другие войну ценой жизни встречают





Авторы: Christoph Hess, Andre Mattick, Andrea Aymon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.