Текст и перевод песни Cr7z - Krankes Biz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sie
manipulier′n
die
Jugend
mit
einer
Form
von
Mind
Control
They
manipulate
the
youth
with
a
form
of
mind
control
Promodisses,
um
die
Kohle
der
Kids
reinzuhol'n
Promo
disses
just
to
grab
the
kids'
cash
Die
geifern
mit
offenem
Mund
wie
auf
Betonspritzen
They
drool
with
open
mouths
like
on
concrete
pumps
Nach
neuem
Hass,
welcher
der
Rapper
besteigt
den
Thron?
After
new
hate,
which
rapper
ascends
the
throne?
Die
Hip-Hop-Medien
spring′n
direkt
auf
den
gleichen
Zug
The
hip-hop
media
jumps
right
on
the
same
train
Clickbait,
kein'n
Fick
geben,
scheiß
doch
auf
die
kleinen
Hohlbirnen
Clickbait,
don't
give
a
fuck,
screw
the
little
dimwits
Die
sind
schließlich
das,
womit
das
Biest
gespeist
wird,
yo
They
are,
after
all,
what
the
beast
is
fed
with,
yo
Hip
hop
hooray,
war
mal,
jetzt
heißt's:
Hip-Hop
Hurensohn
Hip
hop
hooray,
was
once,
now
it's:
Hip-hop
son
of
a
bitch
Fick
dein
Leben,
fick
deine
Mutter,
fick
dies
und
das
Fuck
your
life,
fuck
your
mother,
fuck
this
and
that
Irgendwann
ficken
sie
auch
′nen
verdammten
Baum
auf
Stoff
und
Schnaps
Eventually
they'll
even
fuck
a
damn
tree
on
drugs
and
booze
Wir
zerstör′n,
wir
zersägen,
wir
zerficken,
wir
töten
We
destroy,
we
saw,
we
fuck,
we
kill
Wir
holen
die
Hölle
höchstpersönlich
auf
den
blauen
Planeten
We
bring
hell
personally
to
the
blue
planet
Merkt
ihr
nicht,
was
ihr
da
tut?
Eine
Mutter
zerbricht
Don't
you
realize
what
you're
doing?
A
mother
breaks
down
Schämt
sich
in
Grund
und
Boden,
so
'nen
Jung′n
wollte
sie
nicht
Ashamed
to
the
core,
she
didn't
want
a
son
like
that
Fragt
sich,
was
sie
angerichtet
hat
Asks
herself
what
she
has
done
Ihr
sagt:
Ist
alles
ganz
normal,
sei'n
wir
froh,
dass
Essen
auf
dem
Tisch
landet
You
say:
It's
all
normal,
let's
be
glad
that
food
lands
on
the
table
Die
hab′n
euch
so
in
der
Kralle,
dass
alles
aus
ist
They
have
you
so
in
their
claws
that
everything
is
over
Ihr
manifestiert
diese
Realität,
willkomm'n
im
Township
You
manifest
this
reality,
welcome
to
the
township
Und
dieses
Schiff
wird
aufsteigen,
aber
nicht
wie
Jesus
And
this
ship
will
ascend,
but
not
like
Jesus
Sondern
in
Gestalt
einer
alles
zu
Staub
zerfickenden
A-Bomb
But
in
the
form
of
an
A-bomb
that
fucks
everything
to
dust
Ob
man′s
mir
glaubt
oder
nicht,
ich
wünsche
niemandem
etwas
Schlechtes
Believe
it
or
not,
I
don't
wish
anyone
anything
bad
Zumindestens
nicht
im
Rapbiz
At
least
not
in
the
rap
biz
Nach
der
Enttäuschung
kam
die
Wut,
ich
hielt
auch
lang
genug
die
Fresse
After
the
disappointment
came
the
anger,
I
kept
my
mouth
shut
long
enough
Solang,
bis
es
hieß:
Der
Typ
ist
depri
So
long
that
it
was
said:
The
guy
is
depressed
Ich
war
Battle-MC
auf
der
Straße
als's
noch
nicht
ma'
′n
Netz
gab
I
was
a
battle
MC
on
the
streets
when
there
wasn't
even
a
net
Battle-MC,
als
noch
Kassetten
in
der
Anlage
im
Deck
war′n
Battle
MC,
when
there
were
still
cassettes
in
the
deck
of
the
system
Back
to
basic,
wenn
man
so
möchte,
jetzt
gibt's
auf′n
Deckel
Back
to
basics,
if
you
like,
now
you're
getting
it
Wenn
man
etwas
empathischer
wird,
bin
ich
der
Letzte,
der
noch
'ne
Strafe
ausführt
If
you
become
a
little
more
empathetic,
I'm
the
last
one
to
carry
out
a
punishment
Wie
der
Staat
und
seine
Schergen
Like
the
state
and
its
minions
Seine
Gang,
ausgestattet
mit
TEC
und
ihrem
ständigen
Nerven
Its
gang,
equipped
with
TEC
and
their
constant
nerves
Exekutive,
ich
darf
mich
in
dem
Stress
nicht
verlieren
Executive,
I
must
not
lose
myself
in
the
stress
Die
tiefschwarzen
Kräfte
in
mir
strikt
nicht
entfesseln
Strictly
not
unleash
the
deep
black
forces
within
me
Wenn
so
ein
Todesroulette
stoppt
When
such
a
death
roulette
stops
Würd′
ich
nie
im
Leben
das
Leben
treffen,
wie
den
scheiß
Candy-Crush-Jackpot
I
would
never
hit
life
like
the
damn
Candy
Crush
jackpot
Propz
und
Credits
an
die
mit
dem
Siegel
Einzigartig
Props
and
credits
to
those
with
the
seal
Unique
Wär'
ich
wirklich
geisteskrank,
dann
nur
auf
Teilzeitbasis
If
I
were
really
insane,
then
only
on
a
part-time
basis
Underhyped,
doch
mit
Features
dieser
Elite
Underhyped,
but
with
features
of
this
elite
Niemand
hat
so
′ne
Agenda,
et
zum
motherfucking
cetera
Nobody
has
such
an
agenda,
et
cetera,
motherfucking
cetera
To
be
continuous
setters
veteran,
sein
Flieger
stealth,
die
Konkurrenz
ist
bah
To
be
continuous
setters
veteran,
his
plane
stealth,
the
competition
is
bah
Und
selbst
wenn
sie
ihre
Reimketten
jetzt
einmal
endlich
auch
in
die
Länge
zieh'n
And
even
if
they
finally
stretch
their
rhyme
chains
Erzähl'n
sie
trotzdem
immer
noch
denselben
Scheiß,
wie
häng′ngeblieben
They
still
tell
the
same
shit,
like
stuck
Das
hat
nichts
mit
Skillerweiterung
zu
tun,
klingt
zwar
geil
und
cool
This
has
nothing
to
do
with
skill
expansion,
sounds
cool
and
all
Ist
nur
leider
pures
Kaschier′n
von
inhaltsfreien
Liedern
Is
just
pure
masking
of
content-free
songs
Sie
sind
wie
Vir'n,
die
in
einem
Wirt
resistenter
werden
They
are
like
viruses
that
become
more
resistant
in
a
host
Schlecht
kopiert
heißt
hier
nicht
weiterentwickelt,
ihr
denkt
berserker
Badly
copied
doesn't
mean
evolved
here,
you
think
berserker
Ach
und
weil
ich
unter
ihn′n
steh'
Oh,
and
because
I'm
under
them
Muss
ich
mich
wirklich
wundern
über
folgenden
Punkt,
denn
ich
ray
wie
ein
Röntgengerät
Do
I
really
have
to
wonder
about
the
following
point,
because
I
ray
like
an
X-ray
machine
Sie
klauen
mir
vereinzelte
Lines
They
steal
isolated
lines
from
me
Bauen
sie
um
oder
verändern
daran
kleine
Details
Rebuild
them
or
change
small
details
Witzigerweise
so,
dass
Sinnigkeit
dabei
nicht
bleibt
Funnily
enough,
so
that
meaningfulness
doesn't
remain
Ich
bin
ein
Unikat,
Fanta
wird
nicht
zu
Cola,
wenn
man
reinscheißt
I'm
unique,
Fanta
doesn't
turn
into
Coke
if
you
shit
in
it
Ungebildet,
nur
dümmlicher
Sprache
mächtig
Uneducated,
only
powerful
in
stupid
language
Ja,
man
weiß,
was
ihr
meint,
aber
bei
Philosophie
wird′s
lächerlich
Yes,
we
know
what
you
mean,
but
with
philosophy
it
gets
ridiculous
Back
to
the
essence,
beschäftigt
euch
wieder
mit
dem
Phrasendreschen
Back
to
the
essence,
get
busy
with
the
phrase
threshing
again
Das
könnt
ihr
am
besten,
klingt
in
euerm
Fall
auch
nah
am
Echten
That's
what
you
do
best,
in
your
case
it
also
sounds
close
to
the
real
thing
Nah
an
dem,
was
ihr
draufhabt
Close
to
what
you're
capable
of
Das
nagt
jetzt
paradoxerweise
an
euch
pro
Versuch
vom
Laufrad
auszubrechen
This
paradoxically
gnaws
at
you
with
every
attempt
to
break
out
of
the
hamster
wheel
Hamstert
eure
Killerlines
in
euern
Bausebäckchen
Hoard
your
killer
lines
in
your
chubby
cheeks
Eure
Killerlines
sind
feather-light,
die
ich
wie
Staub
wegwisch'
Your
killer
lines
are
feather-light,
which
I
wipe
away
like
dust
Frei
im
Vogelkäfig,
bis
sie
von
mir
ausgesetzt
werd′n
Free
in
the
birdcage,
until
they
are
released
by
me
Ihr
überlebt
in
mei'm
Gebiet
nicht
mit
geklauter
Technik
You
won't
survive
in
my
territory
with
stolen
technology
Euch
fehlt's
an
Rapgespür,
glaub
ma′
Ras
Kass
You
lack
rap
instinct,
believe
ma'
Ras
Kass
The
early
bird
gets
the
worm,
but
the
hawk
gets
the
bird
The
early
bird
gets
the
worm,
but
the
hawk
gets
the
bird
Egal,
wie
perfekt
ihr
wirkt
und
von
Aufrichtigkeit
sprecht
No
matter
how
perfect
you
seem
and
speak
of
sincerity
Eure
Augen
sind
dennoch
nicht
grad
vertrauenserweckend
Your
eyes
are
still
not
exactly
trustworthy
Dann
der
Scheiß
über
das
Frau′nabchecken
Then
the
shit
about
checking
out
women
Hätten
die
was
in
der
Birne,
würden
sie
schreiend
und
haareraufend
wegrenn'n
If
they
had
anything
in
their
heads,
they
would
run
away
screaming
and
tearing
their
hair
out
Hauptsächlich
geht
es
euch
um
Wohlstand,
Cash
und
schnelle
Autos
You're
mainly
concerned
with
wealth,
cash
and
fast
cars
Die
Fans
entsprechen
Melkmaschinen,
also
schnell
was
rausbring′n
The
fans
are
like
milking
machines,
so
get
something
out
there
quickly
Schnell
aufs
Blatt
gebrettert,
ihr
seid
ja
so
krasse
Rapper
Quickly
scribbled
on
the
sheet,
you
are
such
awesome
rappers
Deshalb
geht's
schnell
von
der
Hand,
ja,
mit
Schnellem
manchmal
besser
That's
why
it's
quick
and
easy,
yeah,
sometimes
better
with
fast
Geratet
nicht
in
die
Schnelle,
wenn
meine
Welle
aufkommt
Don't
get
caught
up
in
the
rapids
when
my
wave
comes
up
Fickt
eure
gestreckten
Tracks,
Intros,
Skits,
Interludes
und
Outros
Fuck
your
stretched
tracks,
intros,
skits,
interludes
and
outros
Wer
braucht
das
schon
auf
′ner
CD
ohne
Konzept?
Who
needs
that
on
a
CD
without
a
concept?
Auf
der
ihr
Songs
nach
Kinofilmen
oder
Ikonen
benennt
On
which
you
name
songs
after
movies
or
icons
Oder
PlayStation-Spielen
oder
woher
ihr
die
scheiß
Inspiration
bekommt
Or
PlayStation
games
or
wherever
you
get
the
damn
inspiration
from
Ihr
merkt
es
nicht,
ihr
seid
so
todes
wack
You
don't
realize
it,
you're
so
dead
wack
Und
frischt
dieselbe
Gülle
wieder
auf,
wenn
was
Neues
in
Mode
kommt
And
refresh
the
same
swill
when
something
new
comes
into
fashion
Ihr
definiert
eure
Person
durch
Trends
You
define
your
person
through
trends
Sprecht
in
Interviews
besonnen,
aber
spittet
teuflisch
Speak
level-headed
in
interviews,
but
spit
devilishly
Zwei
Seiten,
mit
den'n
ihr
dann
die
kleinen
Kids
ausbeutet
Two
sides,
with
which
you
then
exploit
the
little
kids
Anti
Babylon,
als
wüsstet
ihr,
was
der
Shit
bedeutet
Anti
Babylon,
as
if
you
knew
what
the
shit
means
Guckt
euch
doch
nur
mal
an,
ihr
wandelnden
Litfaßsäulen
Just
look
at
yourselves,
you
walking
advertising
pillars
Ihr
wandelnden
Werbeträger
fresst
im
Trikot
′nen
Hummer
You
walking
billboards
eat
a
lobster
in
a
jersey
Fühlt
euch
nach
was,
fühlt
euch
nach
euren
Shirts,
ihr
großen
Nummern
Feel
like
something,
feel
like
your
shirts,
you
big
numbers
Ich
könnt'
vor
Wut
kotzen,
seh'
ich,
wie
Talent
unten
bleibt
I
could
puke
with
rage
when
I
see
how
talent
stays
down
Während
ihr
euch
in
der
Vetternwirtschaft
die
Kunden
reibt
While
you
rub
customers
in
the
nepotism
Ein′n
auf
Mann
macht,
aber
die
Größten
im
Lutschen
seid
Act
like
a
man,
but
you're
the
greatest
at
sucking
Während
wir
schuften
wie′n
verlassener
Vater
für
Unterhalt
While
we
toil
like
an
abandoned
father
for
child
support
Sowas
verdient
kein'n
Respekt
Something
like
that
doesn't
deserve
any
respect
Der
Untergrund
war
und
ist
schon
immer
die
weitaus
höhere
Liga
im
Rap
The
underground
was
and
still
is
the
far
superior
league
in
rap
Some
hate
the
fact
that
I′m
still
here
Some
hate
the
fact
that
I'm
still
here
Still
ill,
still
raw,
give
me
a
break
Still
ill,
still
raw,
give
me
a
break
No
doubt,
you
don't
know
what
it′s
about
No
doubt,
you
don't
know
what
it's
about
You
think
you
spitting
game,
but
the
game
spit
you
out
You
think
you
spitting
game,
but
the
game
spit
you
out
Keep
it
underground
Keep
it
underground
Spit
every
verse
like
it's
my
last
one
Spit
every
verse
like
it's
my
last
one
Still
here,
still
ill,
still
raw
Still
here,
still
ill,
still
raw
You
don′t
know
what
it's
about
You
don't
know
what
it's
about
You
think
you
spitting
game,
but
the
game
spit
you
out
You
think
you
spitting
game,
but
the
game
spit
you
out
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Skakalo, Christoph Hess
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.