Cr7z - Krankes Biz - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cr7z - Krankes Biz




Krankes Biz
Sick Biz
Sie manipulier′n die Jugend mit einer Form von Mind Control
They manipulate the youth with a form of mind control
Promodisses, um die Kohle der Kids reinzuhol'n
Promo disses just to grab the kids' cash
Die geifern mit offenem Mund wie auf Betonspritzen
They drool with open mouths like on concrete pumps
Nach neuem Hass, welcher der Rapper besteigt den Thron?
After new hate, which rapper ascends the throne?
Die Hip-Hop-Medien spring′n direkt auf den gleichen Zug
The hip-hop media jumps right on the same train
Clickbait, kein'n Fick geben, scheiß doch auf die kleinen Hohlbirnen
Clickbait, don't give a fuck, screw the little dimwits
Die sind schließlich das, womit das Biest gespeist wird, yo
They are, after all, what the beast is fed with, yo
Hip hop hooray, war mal, jetzt heißt's: Hip-Hop Hurensohn
Hip hop hooray, was once, now it's: Hip-hop son of a bitch
Fick dein Leben, fick deine Mutter, fick dies und das
Fuck your life, fuck your mother, fuck this and that
Irgendwann ficken sie auch ′nen verdammten Baum auf Stoff und Schnaps
Eventually they'll even fuck a damn tree on drugs and booze
Wir zerstör′n, wir zersägen, wir zerficken, wir töten
We destroy, we saw, we fuck, we kill
Wir holen die Hölle höchstpersönlich auf den blauen Planeten
We bring hell personally to the blue planet
Merkt ihr nicht, was ihr da tut? Eine Mutter zerbricht
Don't you realize what you're doing? A mother breaks down
Schämt sich in Grund und Boden, so 'nen Jung′n wollte sie nicht
Ashamed to the core, she didn't want a son like that
Fragt sich, was sie angerichtet hat
Asks herself what she has done
Ihr sagt: Ist alles ganz normal, sei'n wir froh, dass Essen auf dem Tisch landet
You say: It's all normal, let's be glad that food lands on the table
Die hab′n euch so in der Kralle, dass alles aus ist
They have you so in their claws that everything is over
Ihr manifestiert diese Realität, willkomm'n im Township
You manifest this reality, welcome to the township
Und dieses Schiff wird aufsteigen, aber nicht wie Jesus
And this ship will ascend, but not like Jesus
Sondern in Gestalt einer alles zu Staub zerfickenden A-Bomb
But in the form of an A-bomb that fucks everything to dust
Ob man′s mir glaubt oder nicht, ich wünsche niemandem etwas Schlechtes
Believe it or not, I don't wish anyone anything bad
Zumindestens nicht im Rapbiz
At least not in the rap biz
Nach der Enttäuschung kam die Wut, ich hielt auch lang genug die Fresse
After the disappointment came the anger, I kept my mouth shut long enough
Solang, bis es hieß: Der Typ ist depri
So long that it was said: The guy is depressed
Ich war Battle-MC auf der Straße als's noch nicht ma' ′n Netz gab
I was a battle MC on the streets when there wasn't even a net
Battle-MC, als noch Kassetten in der Anlage im Deck war′n
Battle MC, when there were still cassettes in the deck of the system
Back to basic, wenn man so möchte, jetzt gibt's auf′n Deckel
Back to basics, if you like, now you're getting it
Wenn man etwas empathischer wird, bin ich der Letzte, der noch 'ne Strafe ausführt
If you become a little more empathetic, I'm the last one to carry out a punishment
Wie der Staat und seine Schergen
Like the state and its minions
Seine Gang, ausgestattet mit TEC und ihrem ständigen Nerven
Its gang, equipped with TEC and their constant nerves
Exekutive, ich darf mich in dem Stress nicht verlieren
Executive, I must not lose myself in the stress
Die tiefschwarzen Kräfte in mir strikt nicht entfesseln
Strictly not unleash the deep black forces within me
Wenn so ein Todesroulette stoppt
When such a death roulette stops
Würd′ ich nie im Leben das Leben treffen, wie den scheiß Candy-Crush-Jackpot
I would never hit life like the damn Candy Crush jackpot
Propz und Credits an die mit dem Siegel Einzigartig
Props and credits to those with the seal Unique
Wär' ich wirklich geisteskrank, dann nur auf Teilzeitbasis
If I were really insane, then only on a part-time basis
Underhyped, doch mit Features dieser Elite
Underhyped, but with features of this elite
Niemand hat so ′ne Agenda, et zum motherfucking cetera
Nobody has such an agenda, et cetera, motherfucking cetera
To be continuous setters veteran, sein Flieger stealth, die Konkurrenz ist bah
To be continuous setters veteran, his plane stealth, the competition is bah
Und selbst wenn sie ihre Reimketten jetzt einmal endlich auch in die Länge zieh'n
And even if they finally stretch their rhyme chains
Erzähl'n sie trotzdem immer noch denselben Scheiß, wie häng′ngeblieben
They still tell the same shit, like stuck
Das hat nichts mit Skillerweiterung zu tun, klingt zwar geil und cool
This has nothing to do with skill expansion, sounds cool and all
Ist nur leider pures Kaschier′n von inhaltsfreien Liedern
Is just pure masking of content-free songs
Sie sind wie Vir'n, die in einem Wirt resistenter werden
They are like viruses that become more resistant in a host
Schlecht kopiert heißt hier nicht weiterentwickelt, ihr denkt berserker
Badly copied doesn't mean evolved here, you think berserker
Ach und weil ich unter ihn′n steh'
Oh, and because I'm under them
Muss ich mich wirklich wundern über folgenden Punkt, denn ich ray wie ein Röntgengerät
Do I really have to wonder about the following point, because I ray like an X-ray machine
Sie klauen mir vereinzelte Lines
They steal isolated lines from me
Bauen sie um oder verändern daran kleine Details
Rebuild them or change small details
Witzigerweise so, dass Sinnigkeit dabei nicht bleibt
Funnily enough, so that meaningfulness doesn't remain
Ich bin ein Unikat, Fanta wird nicht zu Cola, wenn man reinscheißt
I'm unique, Fanta doesn't turn into Coke if you shit in it
Ungebildet, nur dümmlicher Sprache mächtig
Uneducated, only powerful in stupid language
Ja, man weiß, was ihr meint, aber bei Philosophie wird′s lächerlich
Yes, we know what you mean, but with philosophy it gets ridiculous
Back to the essence, beschäftigt euch wieder mit dem Phrasendreschen
Back to the essence, get busy with the phrase threshing again
Das könnt ihr am besten, klingt in euerm Fall auch nah am Echten
That's what you do best, in your case it also sounds close to the real thing
Nah an dem, was ihr draufhabt
Close to what you're capable of
Das nagt jetzt paradoxerweise an euch pro Versuch vom Laufrad auszubrechen
This paradoxically gnaws at you with every attempt to break out of the hamster wheel
Hamstert eure Killerlines in euern Bausebäckchen
Hoard your killer lines in your chubby cheeks
Eure Killerlines sind feather-light, die ich wie Staub wegwisch'
Your killer lines are feather-light, which I wipe away like dust
Frei im Vogelkäfig, bis sie von mir ausgesetzt werd′n
Free in the birdcage, until they are released by me
Ihr überlebt in mei'm Gebiet nicht mit geklauter Technik
You won't survive in my territory with stolen technology
Euch fehlt's an Rapgespür, glaub ma′ Ras Kass
You lack rap instinct, believe ma' Ras Kass
The early bird gets the worm, but the hawk gets the bird
The early bird gets the worm, but the hawk gets the bird
Egal, wie perfekt ihr wirkt und von Aufrichtigkeit sprecht
No matter how perfect you seem and speak of sincerity
Eure Augen sind dennoch nicht grad vertrauenserweckend
Your eyes are still not exactly trustworthy
Dann der Scheiß über das Frau′nabchecken
Then the shit about checking out women
Hätten die was in der Birne, würden sie schreiend und haareraufend wegrenn'n
If they had anything in their heads, they would run away screaming and tearing their hair out
Hauptsächlich geht es euch um Wohlstand, Cash und schnelle Autos
You're mainly concerned with wealth, cash and fast cars
Die Fans entsprechen Melkmaschinen, also schnell was rausbring′n
The fans are like milking machines, so get something out there quickly
Schnell aufs Blatt gebrettert, ihr seid ja so krasse Rapper
Quickly scribbled on the sheet, you are such awesome rappers
Deshalb geht's schnell von der Hand, ja, mit Schnellem manchmal besser
That's why it's quick and easy, yeah, sometimes better with fast
Geratet nicht in die Schnelle, wenn meine Welle aufkommt
Don't get caught up in the rapids when my wave comes up
Fickt eure gestreckten Tracks, Intros, Skits, Interludes und Outros
Fuck your stretched tracks, intros, skits, interludes and outros
Wer braucht das schon auf ′ner CD ohne Konzept?
Who needs that on a CD without a concept?
Auf der ihr Songs nach Kinofilmen oder Ikonen benennt
On which you name songs after movies or icons
Oder PlayStation-Spielen oder woher ihr die scheiß Inspiration bekommt
Or PlayStation games or wherever you get the damn inspiration from
Ihr merkt es nicht, ihr seid so todes wack
You don't realize it, you're so dead wack
Und frischt dieselbe Gülle wieder auf, wenn was Neues in Mode kommt
And refresh the same swill when something new comes into fashion
Ihr definiert eure Person durch Trends
You define your person through trends
Sprecht in Interviews besonnen, aber spittet teuflisch
Speak level-headed in interviews, but spit devilishly
Zwei Seiten, mit den'n ihr dann die kleinen Kids ausbeutet
Two sides, with which you then exploit the little kids
Anti Babylon, als wüsstet ihr, was der Shit bedeutet
Anti Babylon, as if you knew what the shit means
Guckt euch doch nur mal an, ihr wandelnden Litfaßsäulen
Just look at yourselves, you walking advertising pillars
Ihr wandelnden Werbeträger fresst im Trikot ′nen Hummer
You walking billboards eat a lobster in a jersey
Fühlt euch nach was, fühlt euch nach euren Shirts, ihr großen Nummern
Feel like something, feel like your shirts, you big numbers
Ich könnt' vor Wut kotzen, seh' ich, wie Talent unten bleibt
I could puke with rage when I see how talent stays down
Während ihr euch in der Vetternwirtschaft die Kunden reibt
While you rub customers in the nepotism
Ein′n auf Mann macht, aber die Größten im Lutschen seid
Act like a man, but you're the greatest at sucking
Während wir schuften wie′n verlassener Vater für Unterhalt
While we toil like an abandoned father for child support
Sowas verdient kein'n Respekt
Something like that doesn't deserve any respect
Der Untergrund war und ist schon immer die weitaus höhere Liga im Rap
The underground was and still is the far superior league in rap
Some hate the fact that I′m still here
Some hate the fact that I'm still here
Still ill, still raw, give me a break
Still ill, still raw, give me a break
No doubt, you don't know what it′s about
No doubt, you don't know what it's about
You think you spitting game, but the game spit you out
You think you spitting game, but the game spit you out
Keep it underground
Keep it underground
No doubt
No doubt
Spit every verse like it's my last one
Spit every verse like it's my last one
Still here, still ill, still raw
Still here, still ill, still raw
You don′t know what it's about
You don't know what it's about
You think you spitting game, but the game spit you out
You think you spitting game, but the game spit you out





Авторы: Mario Skakalo, Christoph Hess


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.