Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caminos Miles
Tausende Wege
Caminos
miles
cuales
serán
el
indicados,
cada
paso
será
un
logro
Tausende
Wege,
welcher
wird
der
richtige
sein,
jeder
Schritt
wird
ein
Erfolg
sein
Cada
tropiezo
que
quedara
en
el
paso
Jeder
Stolperer,
der
auf
dem
Weg
bleibt
Me
a
coste
en
el
piso,
Ich
legte
mich
auf
den
Boden,
Analizarme
un
rato
de
mi
nueva
vida
y
de
todo
lo
que
he
logrado
Um
eine
Weile
über
mein
neues
Leben
nachzudenken
und
über
alles,
was
ich
erreicht
habe
Mundo
de
vueltas
me
metí
que
de
por
vida
me
costaron
In
was
für
eine
Welt
voller
Wendungen
bin
ich
geraten,
die
mich
mein
Leben
lang
gekostet
haben
Ahora
observo
desde
otro
paraiso
Jetzt
beobachte
ich
von
einem
anderen
Paradies
aus
Y
pienso
en
soluciones,
Und
denke
über
Lösungen
nach,
Esas
famosas
visiones
que
tiran
a
arrastrarme
como
aun
precipicio,
si
Diese
berühmten
Visionen,
die
versuchen,
mich
wie
in
einen
Abgrund
zu
ziehen,
ja
Fantásticas
ilusiones
Fantastische
Illusionen
Nacen
las
nuevas
modas
y
son
millones
de
clones
Neue
Moden
entstehen
und
es
gibt
Millionen
von
Klonen
Deseo
déjate
atrás,
pero
estas
en
mis
emociones
Ich
wünsche,
dich
hinter
mir
zu
lassen,
aber
du
bist
in
meinen
Emotionen
Pensé
que
era
amor,
cualquiera
baja
tus
calzones
Ich
dachte,
es
wäre
Liebe,
jede
zieht
dir
die
Hosen
runter
Come
ama
mi
amiguito,
que
me
inicio
y
hecho
veneno
entre
las
flores
Wie
mein
kleiner
Freund
liebt,
der
mich
eingeführt
und
Gift
zwischen
die
Blumen
gestreut
hat
Yo
te
amo,
seguro
de
eso
Ich
liebe
dich,
da
bin
ich
sicher
En
cada
paso,
conmigo
te
llevo
Bei
jedem
Schritt
trage
ich
dich
bei
mir
Nunca
me
fui,
solo
exploro
el
universo
Ich
bin
nie
gegangen,
ich
erkunde
nur
das
Universum
Me
duele
el
alma,
pero
tengo
que
hacerlo
Meine
Seele
schmerzt,
aber
ich
muss
es
tun
Cuantos
momentos
me
sentí
tan
solo
en
este
planeta
Wie
viele
Momente
fühlte
ich
mich
so
allein
auf
diesem
Planeten
Cara
sería,
aunque
ande
con
la
mente
descompuesta
Ernstes
Gesicht,
auch
wenn
mein
Verstand
zerbrochen
ist
Intentarlo
manejarlo
todo
con
inteligencia
Versuchen,
alles
mit
Intelligenz
zu
handhaben
Pero
nunca
llego
y
los
demonios
están
más
cerca
Aber
ich
komme
nie
an
und
die
Dämonen
sind
näher
Superficies,
no
todo
es
como
se
observa
Oberflächen,
nicht
alles
ist
so,
wie
man
es
sieht
Ojala
se
pudiera
transferir
lo
que
se
sienta
Könnte
man
doch
nur
übertragen,
was
man
fühlt
Las
tristezas
nunca
tendrían
espacio
en
mi
cabeza
Die
Traurigkeiten
hätten
niemals
Platz
in
meinem
Kopf
Y
tu
recuerdos,
(se
irían
de
viaje
y
para
la
mierda)
Und
deine
Erinnerungen
(würden
auf
eine
Reise
gehen
und
zur
Hölle
fahren)
De
la
mano
con
el
olvido,
por
lo
que
ya
no
es
mío
Hand
in
Hand
mit
dem
Vergessen,
für
das,
was
nicht
mehr
meins
ist
Sigo
adelante
y
espero
Dios
este
conmigo
Ich
mache
weiter
und
hoffe,
Gott
ist
mit
mir
Desgraciados
me
sobran
que
me
lloren
ríos
Unglückliche
gibt
es
genug,
die
mir
Flüsse
weinen
De
lo
malo
también
hasta
a
veces
me
rió
Über
das
Schlechte
lache
ich
manchmal
sogar
De
lo
vivido,
bueno
y
también
dañino
Über
das
Erlebte,
Gutes
und
auch
Schädliches
Lo
difícil
que
es
ver
a
un
hermano
caído
Wie
schwer
es
ist,
einen
gefallenen
Bruder
zu
sehen
Enterarse
que
amor
no
era
lo
que
sentimos
Zu
erfahren,
dass
Liebe
nicht
das
war,
was
wir
fühlten
Prefiero
que
de
mi
se
apodere
el
olvido
Ich
bevorzuge,
dass
das
Vergessen
von
mir
Besitz
ergreift
Yo
te
amo,
seguro
de
eso
Ich
liebe
dich,
da
bin
ich
sicher
En
cada
paso
conmigo
te
llevo
Bei
jedem
Schritt
trage
ich
dich
bei
mir
Nunca
me
fui,
solo
exploro
el
universo
Ich
bin
nie
gegangen,
ich
erkunde
nur
das
Universum
Me
duele
el
alma,
pero
tengo
que
hacerlo
Meine
Seele
schmerzt,
aber
ich
muss
es
tun
Quiero
ya
olvidarme
y
poner
todo
aun
lado
Ich
will
schon
vergessen
und
alles
beiseitelegen
Solo
me
desgasto
en
este
mundo
del
pecado
Ich
zerreibe
mich
nur
in
dieser
Welt
der
Sünde
Nunca
me
he
olvidado
de
los
barrios
que
me
criaron
Ich
habe
nie
die
Viertel
vergessen,
die
mich
großgezogen
haben
Hacer
parte
de
mi,
todo
lo
que
he
pasado
Alles,
was
ich
durchgemacht
habe,
zu
einem
Teil
von
mir
machen
Quiero
ya
olvidarme
y
poner
todo
aun
lado
Ich
will
schon
vergessen
und
alles
beiseitelegen
Solo
me
desgasto
en
este
mundo
del
pecado
Ich
zerreibe
mich
nur
in
dieser
Welt
der
Sünde
Nunca
me
he
olvidado
de
los
barrios
que
me
criaron
Ich
habe
nie
die
Viertel
vergessen,
die
mich
großgezogen
haben
Hacer
parte
de
mi,
todo
lo
que
he
pasado
Alles,
was
ich
durchgemacht
habe,
zu
einem
Teil
von
mir
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Jairo Correa Malaver, Manuel Alejandro Durango
Альбом
Aire
дата релиза
27-07-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.