Crack Family - Caminos Miles - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Crack Family - Caminos Miles




Caminos Miles
Тысячи дорог
Caminos miles cuales serán el indicados, cada paso será un logro
Тысячи дорог, какая же из них верная, каждый шаг будет достижением.
Cada tropiezo que quedara en el paso
Каждая ошибка, что останется позади,
Me a coste en el piso,
Мне дорого обошлась,
Analizarme un rato de mi nueva vida y de todo lo que he logrado
Проанализирую немного свою новую жизнь и всё, чего я достиг.
Mundo de vueltas me metí que de por vida me costaron
Мир кружит, я ввязался в то, что дорого мне стоило.
Ahora observo desde otro paraiso
Теперь я наблюдаю из другого рая
Y pienso en soluciones,
И думаю о решениях,
Esas famosas visiones que tiran a arrastrarme como aun precipicio, si
Этих известных видениях, что пытаются утянуть меня в пропасть, да.
Fantásticas ilusiones
Фантастические иллюзии.
Nacen las nuevas modas y son millones de clones
Рождаются новые моды, и это миллионы клонов.
Deseo déjate atrás, pero estas en mis emociones
Желание, оставь меня, но ты в моих эмоциях.
Pensé que era amor, cualquiera baja tus calzones
Я думал, что это любовь, любой спустит твои штаны.
Come ama mi amiguito, que me inicio y hecho veneno entre las flores
Ешь, люби, мой дружок, я начинаю и сею яд среди цветов.
Yo te amo, seguro de eso
Я люблю тебя, в этом уверен.
En cada paso, conmigo te llevo
С каждым шагом я несу тебя с собой.
Nunca me fui, solo exploro el universo
Я никогда не уходил, я просто исследую вселенную.
Me duele el alma, pero tengo que hacerlo
Мне больно на душе, но я должен это сделать.
Cuantos momentos me sentí tan solo en este planeta
Сколько раз я чувствовал себя таким одиноким на этой планете.
Cara sería, aunque ande con la mente descompuesta
Серьезное лицо, хотя в голове хаос.
Intentarlo manejarlo todo con inteligencia
Пытаюсь управлять всем с помощью интеллекта,
Pero nunca llego y los demonios están más cerca
Но никогда не получается, и демоны все ближе.
Superficies, no todo es como se observa
Поверхность, не все так, как кажется.
Ojala se pudiera transferir lo que se sienta
Если бы можно было передать то, что чувствуешь,
Las tristezas nunca tendrían espacio en mi cabeza
Печали никогда не было бы места в моей голове.
Y tu recuerdos, (se irían de viaje y para la mierda)
И твои воспоминания (отправились бы в путешествие и к черту).
De la mano con el olvido, por lo que ya no es mío
Рука об руку с забвением, по тому, что уже не мое.
Sigo adelante y espero Dios este conmigo
Я иду вперед и надеюсь, что Бог со мной.
Desgraciados me sobran que me lloren ríos
Несчастных мне хватает, пусть льют реки слез.
De lo malo también hasta a veces me rió
Даже над плохим я иногда смеюсь.
De lo vivido, bueno y también dañino
Над прожитым, хорошим и плохим.
Lo difícil que es ver a un hermano caído
Как тяжело видеть павшего брата.
Enterarse que amor no era lo que sentimos
Узнать, что любовь не была тем, что мы чувствовали.
Prefiero que de mi se apodere el olvido
Я предпочитаю, чтобы мной завладело забвение.
Yo te amo, seguro de eso
Я люблю тебя, в этом уверен.
En cada paso conmigo te llevo
С каждым шагом я несу тебя с собой.
Nunca me fui, solo exploro el universo
Я никогда не уходил, я просто исследую вселенную.
Me duele el alma, pero tengo que hacerlo
Мне больно на душе, но я должен это сделать.
Quiero ya olvidarme y poner todo aun lado
Хочу уже забыть и отложить все в сторону.
Solo me desgasto en este mundo del pecado
Я только изматываюсь в этом мире греха.
Nunca me he olvidado de los barrios que me criaron
Я никогда не забывал о районах, которые меня воспитали.
Hacer parte de mi, todo lo que he pasado
Сделать частью себя все, что я пережил.
Quiero ya olvidarme y poner todo aun lado
Хочу уже забыть и отложить все в сторону.
Solo me desgasto en este mundo del pecado
Я только изматываюсь в этом мире греха.
Nunca me he olvidado de los barrios que me criaron
Я никогда не забывал о районах, которые меня воспитали.
Hacer parte de mi, todo lo que he pasado
Сделать частью себя все, что я пережил.





Авторы: John Jairo Correa Malaver, Manuel Alejandro Durango


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.