Cracker - Lonesome Johnny Blues - перевод текста песни на немецкий

Lonesome Johnny Blues - Crackerперевод на немецкий




Lonesome Johnny Blues
Einsamer Johnny Blues
Well, lucky number seven passed me by
Tja, die Glückszahl Sieben ging an mir vorbei
Lucky number seven called my name and passed on by
Die Glückszahl Sieben rief meinen Namen und ging vorbei
He came back, don't you know
Er kam zurück, weißt du
With his brother six in tow
Mit seinem Bruder Sechs im Schlepptau
That's how number 13 wound up by my side
So kam die Nummer 13 an meine Seite
And that is how I got these lonesome Johnny blues
Und so bekam ich diesen einsamen Johnny Blues
How I got these lonesome Johnny blues
Wie ich diesen einsamen Johnny Blues bekam
Got the lonesome Johnny blues
Hab den einsamen Johnny Blues
'Cause there's ain't nothing I can do
Weil es nichts gibt, was ich tun kann
'Cept sing these sad old weary lonesome Johnny blues
Außer diesen traurigen, alten, müden, einsamen Johnny Blues zu singen
Here we go
Los geht's
Grim reaper, he pulled up into my drive (yes, he did)
Der Sensenmann, er fuhr in meine Einfahrt (ja, das tat er)
A grim reaper pulled his big black Chevrolet right up into my drive
Ein Sensenmann fuhr mit seinem großen schwarzen Chevrolet direkt in meine Einfahrt
See, Johnny, I haven't come for you
Sieh mal, Johnny, ich bin nicht deinetwegen gekommen
But I want someone who's dear to you
Aber ich will jemanden, der dir lieb ist, meine Süße.
The price you pay is to remain alive
Der Preis, den du zahlst, ist, am Leben zu bleiben
And I'll stay here with these lonesome Johnny blues
Und ich bleibe hier mit diesem einsamen Johnny Blues
Stay here with these lonesome Johnny blues
Bleibe hier mit diesem einsamen Johnny Blues
With the lonesome Johnny blues
Mit dem einsamen Johnny Blues
And there's nothing I can do
Und es gibt nichts, was ich tun kann
'Cept sing these sad old weary lonesome Johnny blues
Außer diesen traurigen, alten, müden, einsamen Johnny Blues zu singen
Alright!
Also gut!
(Take it to the right-hand side)
(Bring es auf die rechte Seite)
Woah, no more trouble, send him down the road, won't you, please?
Woah, keine Probleme mehr, schick ihn die Straße runter, bitte, ja?
No more trouble, won't you beat him up? Won't you send him down the road?
Keine Probleme mehr, wirst du ihn verprügeln? Wirst du ihn die Straße runterschicken?
Trouble dumped out the trash, and ransacked my place for cash
Ärger leerte den Müll aus und durchsuchte meine Wohnung nach Bargeld
I wound up taking much more than I own
Am Ende nahm ich viel mehr, als mir gehört, meine Süße.
And he left me with these lonesome Johnny blues
Und er ließ mich mit diesem einsamen Johnny Blues zurück
Left me with these lonesome Johnny blues
Ließ mich mit diesem einsamen Johnny Blues zurück
With the lonesome Johnny blues, and there's nothing I can do
Mit dem einsamen Johnny Blues, und es gibt nichts, was ich tun kann
'Cept sing these sad old weary lonesome Johnny blues (sing away)
Außer diesen traurigen, alten, müden, einsamen Johnny Blues zu singen (sing weiter)
Whoa
Whoa
Now, I got these lonesome Johnny blues
Jetzt hab ich diesen einsamen Johnny Blues
Now, I got these lonesome Johnny blues
Jetzt hab ich diesen einsamen Johnny Blues
I got the lonesome Johnny blues, and there's nothing I can do
Ich hab den einsamen Johnny Blues, und es gibt nichts, was ich tun kann
'Cept sing these sad old weary lonesome Johnny blues
Außer diesen traurigen, alten, müden, einsamen Johnny Blues zu singen
Johnny blues
Johnny Blues
Sad old weary lonesome Johnny blues
Trauriger, alter, müder, einsamer Johnny Blues
Johnny blues
Johnny Blues
The sad old weary lonesome Johnny blues
Der traurige, alte, müde, einsame Johnny Blues





Авторы: John Hickman, David Charls Lowery


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.