Текст и перевод песни Cradle of Filth - Blackest Magick in Practice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blackest Magick in Practice
Чернейшая магия на практике
I
wish
upon
a
star
Я
загадываю
желание
на
звезду,
And
think
of
all
the
things
I
should
have
asked
И
думаю
обо
всем,
о
чем
должен
был
тебя
попросить.
Instead,
I
let
the
moment
pass
Вместо
этого
я
упустил
момент,
And
now
I'm
bleeding
on
her
faded
photographs
И
теперь
я
истекаю
кровью
на
твоих
выцветших
фотографиях.
Tears
so
hard
to
swallow
Слезы
так
трудно
проглотить,
Sorrow
blears
and
leaves
me
hollow
Печаль
затуманивает
и
оставляет
меня
пустым.
Empty
years,
I
should
have
followed
Пустые
годы,
я
должен
был
последовать
My
inamorata
to
the
grave
За
моей
возлюбленной
в
могилу.
Uncertain
words
my
heart
denied
Неуверенные
слова,
которые
мое
сердце
отрицало,
Now
seem
so
trivial
Теперь
кажутся
такими
банальными.
I
lost
it
all
the
night
she
died
Я
потерял
все
в
ту
ночь,
когда
ты
умерла.
Lies,
she
is
alive
Ложь,
ты
жива
Beneath
the
ice
Подо
льдом.
Only
darkest
mirrors
crack
this
curse
Только
самые
темные
зеркала
разрушат
это
проклятие,
And
I
immersed,
invoke
the
worst
И
я,
погруженный,
взываю
к
худшему
-
Blackest
magick
put
to
practice
Чернейшей
магии,
воплощенной
на
практике.
I
remember
then
Я
помню
тогда,
When
the
Autumn
moon
would
turn
us
back
again
Когда
осенняя
луна
возвращала
нас
друг
к
другу.
We'd
laugh
and
bask
amidst
the
underworld
of
men
Мы
смеялись
и
грелись
среди
преисподней
людей,
Both
citing
Baudelaire
as
our
immoral
saviour
Оба
цитируя
Бодлера,
как
нашего
безнравственного
спасителя.
Tears
so
hard
to
swallow
Слезы
так
трудно
проглотить,
Sorrow
blears
and
leaves
me
hollow
Печаль
затуманивает
и
оставляет
меня
пустым.
Empty
years,
I
should
have
followed
Пустые
годы,
я
должен
был
последовать
My
inamorata
to
the
grave
За
моей
возлюбленной
в
могилу.
Words
are
so
benumbing
Слова
так
ошеломляют.
In
my
head,
I
hear
the
drumming
В
моей
голове
я
слышу
барабанный
бой,
Summoning,
the
dead
are
coming
Призывающий,
мертвые
идут
From
fetid
crypts
my
lips
create
Из
зловонных
склепов,
что
создают
мои
губы.
Now
grave
powers
start
to
rise
Теперь
могильные
силы
начинают
подниматься,
Deflowerers
shall
suffer
Осквернители
пострадают.
My
witness
to
your
sacrifice
Я
свидетель
твоей
жертвы.
Lies,
she
is
alive
Ложь,
ты
жива
Beneath
the
ice
Подо
льдом.
Only
darkest
mirrors
crack
this
curse
Только
самые
темные
зеркала
разрушат
это
проклятие,
And
I
immersed,
invoke
the
worst
И
я,
погруженный,
взываю
к
худшему
-
Blackest
magick
put
to
practice
Чернейшей
магии,
воплощенной
на
практике.
I
think
upon
our
time
Я
думаю
о
нашем
времени,
Those
golden
summers
of
love
echo
so
sublime
Те
золотые
лета
любви
звучат
так
возвышенно,
As
do
winters,
drinking
too
much
festive
wine
Как
и
зимы,
когда
мы
пили
слишком
много
праздничного
вина.
Now
the
seasons
shift
neath
a
creeping
mist
of
horror
Теперь
времена
года
меняются
под
ползучим
туманом
ужаса.
Malefic
entities
Злые
сущности,
I
call
upon
thee
vibrating
cosmic
threads
Я
взываю
к
вам,
вибрирующим
космическим
нитям,
With
shredded
flesh
С
изодранной
плотью.
Malefic
entities
Злые
сущности,
For
those
opposing
me,
everyone
is
killable
Для
тех,
кто
противостоит
мне,
каждый
смертен.
Some
just
choose
a
vulgar
death,
ahh!
Некоторые
просто
выбирают
вульгарную
смерть,
ах!
Now
we
will
see
Теперь
мы
увидим,
What
terrors
shall
be
Какие
ужасы
будут.
The
dark
crimson
sea
Темно-малиновое
море
Drags
the
Sun
to
oblivion
Утаскивает
Солнце
в
забвение.
Faced
demons,
arousing
fire
with
tongues
Демоны
с
лицами,
разжигающие
огонь
языками,
Laced
with
vicious
memories
Пропитанными
злобными
воспоминаниями,
Spatter
twisted
trees
Брызгают
на
искривленные
деревья.
Rape
is
returned
a
thousandfold
Насилие
возвращается
тысячекратно
In
the
garden
of
unearthly
delights
В
саду
неземных
наслаждений.
Only
when
their
minds
lie
in
ruin
Только
когда
их
разум
обратится
в
руины,
Will
I
then
hand
them
the
knife?
Тогда
я
вручу
им
нож.
Towers
fall
like
broken
skies
Башни
падают,
как
разбитые
небеса,
Crashing
through
to
Hell
Рушась
в
Ад,
Where
amid
the
debris,
angels
writhe
Где
среди
обломков
корчатся
ангелы.
Lies,
she
is
alive
Ложь,
ты
жива
Beneath
the
ice
Подо
льдом.
Only
darkest
mirrors
crack
this
curse
Только
самые
темные
зеркала
разрушат
это
проклятие,
And
I
immersed,
invoke
the
worst
И
я,
погруженный,
взываю
к
худшему
-
Blackest
magick
put
to
practice
Чернейшей
магии,
воплощенной
на
практике.
Death
left
me
hopelessly
blinded
Смерть
оставила
меня
безнадежно
слепым,
Resigned
to
the
wrongs
of
his
design
Смирившимся
с
ошибками
его
замысла.
I
will
never
be
alright,
never
be
alright
Я
никогда
не
буду
в
порядке,
никогда
не
буду
в
порядке,
Never
see
the
light
that
shone
in
the
heart
of
Heaven
Никогда
не
увижу
свет,
что
сиял
в
сердце
Небес.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marek Smerda, Daniel Firth, Daniel Lloyd Davey, Richard Shaw, Martin Skaroupka, Lindsay Matheson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.